Title of article
The use of paraphrase in summary writing: A comparison of L1 and L2 writers
Author/Authors
Casey Keck، نويسنده ,
Issue Information
روزنامه با شماره پیاپی سال 2006
Pages
18
From page
261
To page
278
Abstract
Paraphrasing is considered by many to be an important skill for academic writing, and some have argued
that the teaching of paraphrasing might help students avoid copying from source texts. Few studies,
however, have investigated the ways in which both L1 and L2 academic writers already use paraphrasing as
a textual borrowing strategy when completing their academic assignments. To expand our understanding of
university students’ paraphrasing strategies, the present study analyzed L1 (n = 79) and L2 (n = 74) writers’
use of paraphrase within a summary task and developed a method for classifying these paraphrases into four
major Paraphrase Types: Near Copy, Minimal Revision, Moderate Revision, and Substantial Revision. The
study then compared the L1 and L2 writers’ use of these Paraphrase Types within their summaries. It was
found that, while both groups used about five paraphrases per summary, L2 writers used significantly more
Near Copies than L1 writers. Conversely, the summaries of L1 writers contained significantly more
Moderate and Substantial Revisions than those of the L2 writers. Implications of these findings for future
studies of students’ textual borrowing strategies are discussed with a particular focus on issues related to
plagiarism and the teaching of paraphrasing in university writing classrooms.
# 2006 Elsevier Inc. All rights reserved.
Keywords
Academic Writing , Paraphrasing , Summary , Plagiarism , Second language writing
Journal title
JOURNAL OF SECOND LANGUAGE WRITING
Serial Year
2006
Journal title
JOURNAL OF SECOND LANGUAGE WRITING
Record number
713954
Link To Document