Title of article
مواضع اللبس وتحقيق امنه في البنا الصرفي والرسم الاملايي
Author/Authors
يحيا، مالك نظير نويسنده ,
Pages
18
From page
177
To page
194
Abstract
زبان عربي در برخورداري از پديده هاي زباني مانند درك متقابل و با هم گفتگو كردن همانند زبان هاي ديگر است. دورترين هدف زبان عربي رساندن معني است زيرا غالبا كلي گويي و ابهام را رها مي كند تا اين كه رساندن آنچه كه ميان دو طرف است آسان شود اين مقاله مشخص مي كند كه بعضي موارد ابهام به ساختار صرفي و بعضي ديگر به همانندي كلمات در نوشتار بر مي گردد.
اين مقاله به توضيح دادن نقش اصلي حركت صرفي و شباهت لفظي و معنوي در روشن سازي معناي ساختارهاي مختلف صرفي مي پردازد. همچنين اين مقاله تاكيد مي كند كه متعهد بودن به طرح اصطلاحي در آشكار شدن معنا اثر مهمي دارد
Abstract
Arabic language is similar to other languages in linguistic phenomena such as mutual comprehension and conversation.
The main aim is conveying meaning because ambiguity and generalization is given up in the interest of clear communication. This article shows that some cases of ambiguity are syntactic and some are lexical. It explains how syntax and lexical similarity play their roles in clarifying the meaning of different syntactic structures. This article also emphasizes that respecting spelling conventions contributes to communication
Arabic abstract
ان اللغه العربيه كغيرها من اللغات لغه التفاهم والتخاطب؛ غايتها القصوي ايصال المعني؛ لانها تهجر التعميه واللبس في الغالب ليسهُل علي منسوبيها التواصل في ما بينهم، وقد بيّن البحث ان بعض مواضع اللبس يعود الي البنا الصرفي في كثير من الصيغ، وان بعضها الآخر يرجع لبسُه الي المماثله في الرسم الاملايي.
هذا البحث حاول ان يقف علي اهم الوسايل التي تحقق الامن لمواضع اللبس، فبيّن ان للحركه الصرفيه، والقراين المعنويه واللفظيه دوراً رييساً في تحقيق امن اللبس وتوضيح المعني للابنيه الصرفيه المختلفه، واظهر ايضاً ان للالتزام بالرسم الاصطلاحي اثراً مهماً في وضوح المعني وجلايه.
ودعا البحث الي عدم الحذف او الزياده او المغايره في الرسم الاملايي في بعض الالفاظ لامن اللبس
Journal title
Astroparticle Physics
Record number
842088
Link To Document