عنوان مقاله :
The Indispensible Role of Note-Taking Summarising in Consecutive Interpreting
پديد آورندگان :
Ibrahim, Yaser Tishreen University - Faculty of Arts and Humanities - Department of English, Syria
چكيده عربي :
This piece of research endeavours to emphasize the indispensible role that the technique of note-takig and summarising plays in consecutive interpreting. The more professional the consecutive interpreter in manipulating such a technique, the better his comprehension and persuasion of the ST components will be. Equipped with the linguistic specifications, structural requirements, cultural considerations and the rhetorical purpose of both the ST and the TT, he becomes confidently capable of utilizing note-taking through this type of oral communication. Note-taking, however, subsumes a few procedures: selecting signs and emblematic symbols, listening and memory operations, choosing the language (SL or TL) and the code (word or sign) of note-taking. Some non-linguistic factors influence note-taking: attention and memory, speaking speed, decision making, among many other factors. Some remarks have been made toward identifying the role of note-taking in gist and gloss interpreting, the interpreter s interference. Finally, this paper considers consecutive interpreting a textual process, thus attempts to inspect the creativity of the interpreter through the skilful applicability of the technique of note-taking and summarising.
چكيده لاتين :
This piece of research endeavours to emphasize the indispensible role that the technique of note-takig and summarising plays in consecutive interpreting. The more professional the consecutive interpreter in manipulating such a technique, the better his comprehension and persuasion of the ST components will be. Equipped with the linguistic specifications, structural requirements, cultural considerations and the rhetorical purpose of both the ST and the TT, he becomes confidently capable of utilizing note-taking through this type of oral communication. Note-taking, however, subsumes a few procedures: selecting signs and emblematic symbols, listening and memory operations, choosing the language (SL or TL) and the code (word or sign) of note-taking. Some non-linguistic factors influence note-taking: attention and memory, speaking speed, decision making, among many other factors. Some remarks have been made toward identifying the role of note-taking in gist and gloss interpreting, the interpreter s interference. Finally, this paper considers consecutive interpreting a textual process, thus attempts to inspect the creativity of the interpreter through the skilful applicability of the technique of note-taking and summarising.
كليدواژه :
Consecutive Interpreting , Note , Taking and Summarising , Professional Consecutive Interpreter , Cross , Cultural oral Communication
عنوان نشريه :
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه