عنوان مقاله :
Misrepresentation of TL CollocationsAn Analytical Study of the TL Ambiguous Equivalentswith Special Reference to Badawi s Six Miscellaneous Dictionaries
پديد آورندگان :
Ibrahim, Yaser Tishreen University - Faculty of Arts and Humanities - Department of English, Syria
چكيده عربي :
لا يمكن إدراج ملخص المقال
چكيده لاتين :
This piece of research is an attempt to disclose the two-tiered significance of the
chosen subject-matter: first, collocations are important to translate and at the same time
their translation is not so simple as such. Second, collocations can be badly transplanted
into TL text in what is known as MISREPRESENTATION due to the problems that
translators may encounter, which if not skillfully handled, will result in disrupting the
essence of their equivalents originally intended in the SL text. However, analysis shows us
the possibility of subclassifying the problems of misrepresenting TL collocations into
major problems relating to accuracy, data restrictions, redundancy, inconsistency and
incoherency, and their acceptability; and minor problems relating to printing and spelling,
independency, and grammatical shortcomings. This is providing that all of these problems
have been discussed with special reference to six chosen miscellaneous dictionaries of
Ahmad Zaki Badawi since appropriate and relevant examples could easily be extracted.
كليدواژه :
Collocation , Misrepresentation of Collocations , Consistency Vs Inconsistency of transference , Dictionary Compilation and Dictionary Entries , Equivalence
عنوان نشريه :
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه