• شماره ركورد كنفرانس
    3993
  • عنوان مقاله

    عطّارپژوهي در خارج از ايران

  • پديدآورندگان

    مزارعي علي دانشجوي دكتري زبان و ادبيات فارسي، دانشگاه محقق اردبيلي , صلاحي عسگر استاديار زبان و ادبيات فارسي، دانشگاه محقق اردبيلي

  • تعداد صفحه
    14
  • كليدواژه
    عطّار شناسي , كتاب¬پژوهي , عرفان , ترجمه
  • سال انتشار
    1397
  • عنوان كنفرانس
    13th Gathering International Promote Language and Persian Literature
  • زبان مدرك
    فارسي
  • چكيده فارسي
    هلموت¬ريتر، مارگرت اسميث، آقابزرگ تهراني و.....با ترجمۀ آثار عطّار نيشابوري سبب توجه برخي از ملّت¬هاي ديگر به آثار عطّار شده¬اند. اگر اين ترجمه‌ها بيشتر معرفي شوند، هم پژوهشگران و جويندگان جوان را مفيد خواهد بود و هم مشتاقان مطالعۀ آثار عرفاني، از آشنايي و مطالعۀ اين ترجمه¬ها بهره¬مند خواهند گرديد. با ديدن و مطالعۀ اين ترجمه¬ها، ممكن است پژوهندگان ديگر نيز برآن شوند تا آثار عطّار را به زبان¬هاي ديگري كه ترجمه نشده است، ترجمه كنند. و اين خود موجب آشنايي بيشتر جوامع بشري با آثار اين عارف و شاعر گران¬قدر، خواهد شد. و به تبع آن گران¬سنگي فرهنگ و ادب ايران اسلامي براي جامعۀ جهاني بيش از پيش آشكار خواهد شد. در زمينۀ كتابشناسي عطّار تا كنون كارهايي انجام شده است و كتاب-هايي مانند «كتابشناسي عطّار» از علي مير انصاري و«نفوذ و رواج تذكره¬الاولياي عطّار در پاكستان» و..... از زمرۀ اين كارهاست. امّا در زمينۀ كارنامۀ تحليلي عطّار پژوهي به خصوص در خارج از ايران، كمتربحث و بررسي شده است. از اين روي نويسندگان اين مقاله بر آن شدند تا در اين زمينه اندكي تأمل كنند.
  • كشور
    ايران