• شماره ركورد كنفرانس
    5199
  • عنوان مقاله

    فرهنگ ضرب المثل‌هاي فارسي و چيني و اصطلاحات چيني به فارسي: معرفي و نقد

  • عنوان به زبان ديگر
    Bilingual Dictionary of Persian and Chinese Proverbs: Introduction and Critique
  • پديدآورندگان

    ميرزايي حصاريان محمد باقر دانشگاه بين المللي امام خميني(ره) , چيان ليو دانشگاه مطالعات زبان هاي خارجي تين جين

  • تعداد صفحه
    11
  • كليدواژه
    ضرب المثل , فارسي , چيني , نقد.
  • سال انتشار
    1400
  • عنوان كنفرانس
    هفتمين همايش ملي پژوهش هاي نوين در حوزه زبان و ادبيات ايران
  • زبان مدرك
    فارسي
  • چكيده فارسي
    در هر مثل چه فارسي چه چيني فلسفه و حكمتي نهفته است. بدين سبب دانستن ضرب‌المثل‌هاي آموزنده‌ي فارسي براي فارسي‌آموزان چيني مفيد و سودمند است. در اين نوشتار فرهنگ دوزبانه‌ي مثل‌هاي فارسي و چيني چاپ كشور چين معرفي و نقد شده است. پژوهش از نوع توصيفي-تحليلي است و هدف از انجام آن معرفي آن به مدرسان و پژوهشگران آزفا در ايران و ارائه نقدي منصفانه از آن است. كتاب در نوع خود از ويژگي‌هاي برجسته‌اي برخوردار است: نزديك به پانزده هزار مثل فارسي و چيني در كتاب گردآوري و ارائه شده است؛ تعريفي منظم از گونه‌هاي مَثَل‌هاي فارسي و چيني در پيشگفتار بيان شده است؛ از بين مثل‌هاي فراوان فارسي، تا حد امكان سعي شده مَثَل‌هاي پركاربرد فارسي گردآوري شوند؛ كتاب شامل دو بخش فارسي به چيني و چيني به فارسي است و اين امكان استفاده بهتر از كتاب را فراهم كرده است. از سوي ديگر، بر كتاب انتقاداتي نيز وارد است: اولين مورد كيفيت ظاهري پايين كتاب است؛ يكي ديگر از نقاط ضعف عدم آوانگاري مثل‌هاي فارسي است؛ همچنين از جنبه آموزشي مي‌توان عدم ارائه دسته‌بندي موضوعي براي ضرب‌المثل‌هاي فارسي و چيني را يكي ديگر از نواقص كتاب برشمرد. با وجود نواقصي كه برشمرده شد، بايد گفت بسياري از فارسي‌آموزان و فارسي‌پژوهان حال و گذشته چيني از آن استفاده كرده و بر دانش زبان فارسي خود افزوده‌اند؛ از اين رو، مولف فرهنگ ضرب المثل‌هاي فارسي به چيني و اصطلاحات چيني به فارسي به دليل تاليف يك‌تنه اثر و رفع يكي از نيازهاي فارسي‌آموزان و فارسي‌پژوهان چيني بسيار شايسته تقدير است.
  • كشور
    ايران