• DocumentCode
    2506918
  • Title

    Error types in the computer-aided translation of tourism texts

  • Author

    Milton, James ; Garbi, Anastasia

  • Author_Institution
    Wales Univ., Swansea, UK
  • fYear
    2000
  • fDate
    2000
  • Firstpage
    138
  • Lastpage
    142
  • Abstract
    In the European-funded project MIS under the MLIS programme, the authors attempted a computer-driven translation package for tourism texts in 5 languages. It was believed such a package would be possible due to the highly formulaic language of tourism brochures and business communication in this sector, which ought to allow translation equivalences at the phrase or sentence level to be identified and used. While this proved to be broadly true, the multilanguage format produced errors of agreement and ordering normally avoided by human and computer translators working between two languages. Even at the phrase and sentence level, problems of interlanguage equivalence persisted. Awareness of these problems should aid the planning of translation packages of this kind so errors can be avoided
  • Keywords
    errors; language translation; natural languages; travel industry; European-funded project; MIS; MLIS programm; business communication; computer aided translation; computer translators; computer-driven translation package; error types; formulaic language; interlanguage equivalence; multilanguage format; sentence level; tourism brochures; tourism texts; translation equivalence; translation packages; Automotive engineering; Business communication; Computer errors; Frequency; Humans; Packaging machines; Writing;
  • fLanguage
    English
  • Publisher
    ieee
  • Conference_Titel
    Database and Expert Systems Applications, 2000. Proceedings. 11th International Workshop on
  • Conference_Location
    London
  • ISSN
    1529-4188
  • Print_ISBN
    0-7695-0680-1
  • Type

    conf

  • DOI
    10.1109/DEXA.2000.875017
  • Filename
    875017