DocumentCode
2648222
Title
Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?
Author
Yasuoka, Mika ; Bjørn, Pernille
Author_Institution
Dept. of Social Inf., Kyoto Univ., Kyoto, Japan
fYear
2011
fDate
20-22 Oct. 2011
Firstpage
110
Lastpage
115
Abstract
Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its´ influences on stakeholders´ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results determines communication process largely, our data indicates communication relies more on a dynamic process where participants establish common ground than on reproducibility and grammatical accuracy.
Keywords
computer mediated communication; cultural aspects; groupware; language translation; common ground; grammatical accuracy; intercultural collaboration; machine translation mediated communication; multilingual communication; reproducibility; Accuracy; Collaboration; Communities; Context; Dictionaries; Educational institutions; communication analysis; computer supported intercultural collaboration; multilingual communication;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Culture and Computing (Culture Computing), 2011 Second International Conference on
Conference_Location
Kyoto
Print_ISBN
978-1-4577-1593-8
Type
conf
DOI
10.1109/Culture-Computing.2011.28
Filename
6103219
Link To Document