• DocumentCode
    2648222
  • Title

    Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?

  • Author

    Yasuoka, Mika ; Bjørn, Pernille

  • Author_Institution
    Dept. of Social Inf., Kyoto Univ., Kyoto, Japan
  • fYear
    2011
  • fDate
    20-22 Oct. 2011
  • Firstpage
    110
  • Lastpage
    115
  • Abstract
    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its´ influences on stakeholders´ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results determines communication process largely, our data indicates communication relies more on a dynamic process where participants establish common ground than on reproducibility and grammatical accuracy.
  • Keywords
    computer mediated communication; cultural aspects; groupware; language translation; common ground; grammatical accuracy; intercultural collaboration; machine translation mediated communication; multilingual communication; reproducibility; Accuracy; Collaboration; Communities; Context; Dictionaries; Educational institutions; communication analysis; computer supported intercultural collaboration; multilingual communication;
  • fLanguage
    English
  • Publisher
    ieee
  • Conference_Titel
    Culture and Computing (Culture Computing), 2011 Second International Conference on
  • Conference_Location
    Kyoto
  • Print_ISBN
    978-1-4577-1593-8
  • Type

    conf

  • DOI
    10.1109/Culture-Computing.2011.28
  • Filename
    6103219