DocumentCode
3142314
Title
Phoneme strings based machine transliteration
Author
Qin, Ying
Author_Institution
Dept. of Comput. Sci., Beijing Foreign Studies Univ., Beijing, China
fYear
2011
fDate
27-29 Nov. 2011
Firstpage
304
Lastpage
309
Abstract
Transliteration is always used to translate source names with approximate equivalence of pronunciation into target language. Current direct orthographical mapping (DOM) approach does segmentation and alignment on the basis of the single syllable. However it is hard to break down English names into constituent parts according to their corresponding single Chinese characters. This document proposes an approach of segmentation and alignment on the unit of phoneme strings in transliteration between English and Chinese. To lessen the calculation of model training on whole corpus, we split the training data into several pools stochastically and each is used to train a model. The final results of transliteration are arranged according to the decoding probability of each model, called combined model. The combined machine transliteration system between English and Chinese performs remarkably well on the shared task of NEWS2011.
Keywords
language translation; natural language processing; Chinese characters; English names; NEWS2011; approximate pronunciation equivalence; direct orthographical mapping approach; model training; phoneme strings based machine transliteration; source names; Labeling; Conditional Random Fields; combined transliteration system; machine transliteration; phoneme strings;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Natural Language Processing andKnowledge Engineering (NLP-KE), 2011 7th International Conference on
Conference_Location
Tokushima
Print_ISBN
978-1-61284-729-0
Type
conf
DOI
10.1109/NLPKE.2011.6138214
Filename
6138214
Link To Document