شماره ركورد
663674
عنوان مقاله
وامواژه هاي فارسي در ديوان بحتري
عنوان فرعي
Persian loan Words in Buhtory Court
پديد آورندگان
رحمتي تركاشوند، مريم نويسنده , , , ميرزايي ، فرامرز 1341 نويسنده دانشگاه بوعلي همدان Mirzaei, F
اطلاعات موجودي
فصلنامه سال 1392 شماره 5
رتبه نشريه
علمي پژوهشي
تعداد صفحه
24
از صفحه
41
تا صفحه
64
كليدواژه
Persian language , زبان فارسي , وامواژه , شعر عربي , ديوان بحتري , Arabic Poetry , Buhtory Court , Loan words
چكيده فارسي
فرهنگ واژگاني هر شاعر گوياي نوع انديشه و حساسيت هاي فرهنــگي اش مي باشد، زيرا هــنر شعر در ظرف زبان روي مي دهد و واژگان و اصطلاحات به كار رفته در ديوان هر شاعري، نشانه هاي ارزشمندي هستند كه به وسيله آن ها مي توان متن شعري را درك و دلالت هاي آن را يافت و به انديشه ي شاعر و موقعيت متن شعري در زمان خود پي برد.
در ديوان بحتري، شاعر نوگرا و برجسته دوره عباسي، وامواژه هاي فارسي فراواني يافت مي شود، مانند: طبل، ناي و مزهر(نام آلات موسيقي)، اردشير، خسرو انوشيروان، قباد، يزدگرد، هرمز و...( نام پادشاهان ساساني)؛ نوروز و مهرگان...(جشنها و اعياد پارسي) و اسطول، منجنيق... (ابزار جنگي)، ديگر واژگاني چون ديزج، ابلق، ديباج، زاج، دستيجه، حربا ، مرزاب، تسوج، جوسق، جلِّنار، ارجوان و ... كه فراواني آنها در ديـــوان بحتري شگفت انگيز مي نمايد. اين واژگان بيشتر بر عناصر مادي تمدن ايراني دلالت دارد. اين امر نشان مي دهد كه بحتري با توجه به شرايط و اوضاع و احوال عصر خويش، به نوعي گرايش به فرهنگ و تمدن ايران داشته است. وي از جمله شاعراني است كه ديوانش سرشار از نمونه هاي شعري بديع در بيان عظمت و بزرگي تمدّن فارسي و بزرگان آن مي باشد.
چكيده لاتين
This article deals with the Persian loan words used in Bhtry poetry. These words show clearly how Abbasid poetry was influenced by Iranian culture and civilization.
سال انتشار
1392
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
اطلاعات موجودي
فصلنامه با شماره پیاپی 5 سال 1392
كلمات كليدي
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک