شماره ركورد
711227
عنوان مقاله
برابريابي فارسي دو ساخت نحوي «ماكان له اَن يَفعَل» و «كان + ماده فَعَلَ» در قرآن كريم
عنوان فرعي
Finding the Persian Equivalents for two Syntactic Structures of “Maa kaana lahu an yaf’al” and “Kaana + Fa’ala Base” in The Holey Quran
پديد آورندگان
شكراني، رضا نويسنده دانشگاه اصفهان , , كياني، زهره نويسنده دانشآموخته كارشناسي ارشد علوم قرآن و حديث دانشگاه اصفهان kiani, zohre
اطلاعات موجودي
دوفصلنامه سال 1393 شماره 5
رتبه نشريه
علمي پژوهشي
تعداد صفحه
18
از صفحه
1
تا صفحه
18
كليدواژه
اسم شرط , اسم فاعل , ساخت نحوي , ترجمه قرآن , نقد ترجمه
چكيده فارسي
براي ترجمه يك متن، نخست بايد پيام متن مبدا بر پايه تمامي عوامل شكل دهنده پيام آن متن در زبان مبدا به درستي دريافت شود. از مهمترين عوامل سازنده پيام، ساخت هاي نحوي متن مبدا است. اين ساخت ها در تحليلهاي بين زباني و ترجمه، نقش بنيادي در شكل دهي معناي متن دارد. در اين مقال به تحليل دو ساخت نحوي "ماكان له اَن يَفعَل" و "كان+ماده فَعَلَ" پرداخته و پس از تحليل برابرهاي اين دو ساخت در فارسي و بررسي برخي از ترجمههاي اين دو عبارت، به ارايه ترجمهاي همسان و مبتني بر تحليلهاي انجام يافته از اين ساخت ها با توجه به ديدگاههاي نحويان، اعراب پژوهان و مفسران و دستور زبان فارسي، همت گمارده ميشود.
در بخش تحليل نحوي "ماكان له اَن يفعل" روشن ميگردد كه خبر اين ساخت در جمله موجود و همان اسم مصدّر به لام جر است و دليلي بر تقدير آن وجود ندارد و غرض در اين ساخت نفي توان يا سلب حقي از سود خداوند است و در ساخت "شرط+كان+اسم فاعل ماده فعل" مراد قصد بر انجام كار است.
سال انتشار
1393
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبانشناختي قرآن
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبانشناختي قرآن
اطلاعات موجودي
دوفصلنامه با شماره پیاپی 5 سال 1393
كلمات كليدي
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک