• شماره ركورد
    849362
  • عنوان مقاله

    ارائه مدل ارزيابي ترجمه فيلم با استناد به مدل دوسار و بررسي نقش كاربردي آن در آثار دوبله شده در ايران

  • پديد آورندگان

    صدقيان، زينب نويسنده , , شاهوردياني، ناهيد نويسنده دانشكده زبان و ادبيات خارجي - دانشگاه تهران ,

  • اطلاعات موجودي
    فصلنامه سال 1394
  • رتبه نشريه
    علمي پژوهشي
  • تعداد صفحه
    22
  • از صفحه
    295
  • تا صفحه
    316
  • كليدواژه
    انتقال معنا , ترجمه فيلم , دوبلاژ , مدل ارزيابي , همسرايان , مدل دوسار , يكشنبه طولاني نامزدي
  • چكيده فارسي
    در پژوهش حاضر، پس از برشمردن مشخصه هاي استاندارد ترجمه فيلم و مقايسه مراحل عملي اين نوع ترجمه در ايران با مشخصه­هاي ذكرشده، معيارهايي براي ارزيابي كيفيت ترجمه فيلم معرفي مي­شود. بدين­منظور، مدل ارزيابي آندره دوسار- كه براي ترجمه ادبي و براساس «حذفيات، اضافات و انتقال معنا» طرح ريزي شده است- مدنظر قرار مي­گيرد و كاركرد و اعتبار آن براي ارزيابي ترجمه فيلم بررسي مي­شود. انتقال معناي كامل، انسجام متن، زبان و سبك ترجمه، مباحثي هستند كه به عنوان معيار ارزيابي به آن­ها توجه شده است. براي عينيت­بخشيدن به اين پژوهش، از دو فيلم فرانسوي همسرايان و يكشنبه طولاني نامزدي- كه نسخه دوبله شده آن ها بارها از صداوسيماي جمهوري اسلامي ايران پخش شده- مثال هايي ارائه مي­شود.
  • سال انتشار
    1394
  • عنوان نشريه
    پژوهش ادبيات معاصر جهان
  • عنوان نشريه
    پژوهش ادبيات معاصر جهان
  • اطلاعات موجودي
    فصلنامه با شماره پیاپی سال 1394
  • كلمات كليدي
    #تست#آزمون###امتحان