Abstract :
This is a descriptive writing using qualitative method. The study is aim at describing language change used by its speakers along with culture, science, and technology developments. The research is based on the theories proposed by PUPI (1997:36), Alwi (1996), and Ambari (1983). Rapid development of culture, science, and technology in the Western world has influenced in the language. In bahasa Indonesia, one of the developments and expansions carried out through the process of translation and absorption in the source language with target language. Translators and translation contribute to the past and present cultural dynamics. The results of the research are (1) this apositive impact of the the development in translation and language absorption in the automotive field is derived from foreign languages into Indonesian. Therefore, the global era is rapidly transforming the cultures of many nations; Bahasa Indonesia is also susceptible to these changes. One of the expected effects of globalization is that Bahasa Indonesia will develop a richer vocabulary and will become a better means for expressing intellectual thoughts. (2) the foreign terms in the field of automotive translated and absorbed into Indonesian increase Indonesian vocabulary. It has given a positive effect in the development of Indonesian vocabulary. The paper attempts to sketch the relation between the political reforms in Indonesia and the vocabulary development in the national language. It also discusses how bahasa Indonesia might adapt itself in the global era. The use of absorption foreign terms in automotive field in bahasa Indonesia can enrich its lexicon, and also gives a positive influence toward the development of bahasa Indonesia. From the morphological perspective, the foreign terms of automotive field can be formed through this following process: (1) affixation, (2) reduplication, and (3) abbreviation. Moreover, from the phonological perspective, the absorption process of foreign terms of automotive field can be categorized into these processes, such as: (1) a whole absorption, (2) absorption through writing form adaptation, (3) absorption and translation at once, and (4) absorption through translation.