Title of article :
Adapted or standardized copy: Is non-cultural English the answer?
Author/Authors :
Spielmann، نويسنده , , Nathalie and Delvert، نويسنده , , Mathilde، نويسنده ,
Issue Information :
ماهنامه با شماره پیاپی سال 2014
Pages :
7
From page :
434
To page :
440
Abstract :
International advertisers often wonder whether to adapt their copy to each country they operate in or to globally standardize their message, especially in non-Anglophone markets. While the current business lingua franca is English, how easily can it be introduced into advertising without alienating consumers, and would a simpler English message work better? Does the culture of a brand also influence the impact of English use in non-Anglophone markets? This research examines the interaction between language choice and brand culture in a non-Anglophone market. Specifically, the studies review the value of Globish, a non-cultural form of English. The results suggest that using standardized English copy has relevance in non-Anglophone countries for global brands, but that Globish can also be useful for local brands seeking to upgrade their value in a local market. Globish is shown to be an interesting alternative option in adapting or standardizing advertising strategies. Managerial implications close the paper.
Keywords :
Brand strategy , Adapt–standardize , advertising , Language , Globish , culture
Journal title :
Journal of Business Research
Serial Year :
2014
Journal title :
Journal of Business Research
Record number :
1955725
Link To Document :
بازگشت