Author/Authors :
Mayahi، Nadia نويسنده Sama Technical and Vocational Training College, Islamic Azad University, Mahshahr Branch, Mahshahr, Iran , , Alirezaee، Maryam نويسنده Islamic Azad University, Khuzestan Science and Research Branch, Ahvaz ,
Abstract :
This study investigated Iranian English language learners’ use of circumlocution
for culture-specific referents. A discourse completion test (DCT) was designed in
English and Persian, consisting of items dealing with Iranian culture-specific
notions and distributed among 3 groups. The Persian language group received the
Persian version, whereas the English language learners, divided into high and low,
received the English version of the DCT. Data were analyzed according to
Salazar’s (2006) categorization of circumlocution, namely description, function,
superordination, location, and combination. Results revealed that the high group
had a stronger tendency to use circumlocution, in general, and in terms of its
categories of description, function, and combination, in particular, as compared to
the low group. Furthermore, cross-linguistic analysis suggested signs of linguistic
transfer with regard to circumlocution. Our findings revealed that it is not so much
the familiarity of learners with cultural concepts as it is their knowledge of
linguistic and communicative strategies that enables them to overcome
communicative problems. Finally, this study points to the facilitative role of
compensatory strategies, particularly circumlocution, as a tool to cope with
communication breakdowns in an L2.