Title of article :
Translating Australian Urban Gastronomic Experiences for Malay Tourists
Author/Authors :
Sulaiman, M. Z. School of Language Studies and Linguistics - Faculty of Social Sciences and Humanities -Universiti Kebangsaan Malaysia - Selangor - Malaysia
Abstract :
Whether to satisfy one’s hunger or just to indulge, gastronomy has always been a crucial
part of the tourist experience. Given the importance of food in tourism, tourism promotional
materials often promote destinations by highlighting appealing gastronomic experiences.
Nevertheless, differences in terms of gastronomic preferences from one culture to another
could possibly pose a challenge in cross-cultural tourism promotion and advertising,
particularly in the case of translation. Bearing in mind that translated tourism promotional
materials have at times been the subject of criticism among translation researchers, this
paper attempts to investigate a multilingual Australian tourism website to explore the
challenges involved in translating gastronomic experiences from English into Malay. Using
the functional approach to translation, the paper analyses the English version of the website
(source text) to see how gastronomy is used as a tool of persuasion to persuade Anglo
readers and how it is translated into Malay. The Malay translation of the website (target text)
is analysed to see whether it is coherent and consistent with the cultural situation in which
it functions and whether it is suitable to perform its intended function of persuasion. The
analyses revealed that the Malay translation, in general, did not take into consideration the
fact that most of the themes and elements used to promote Australian cities gastronomically
to the Anglo audience are not appealing to the Malay audience. This has resulted in the
Malay translation being functionally inadequate. Based on the findings derived from the
source text and target text analyses, potential strategies for the production of functionally
adequate translations are proposed
Keywords :
English-Malay translation , functional translation , gastronomy translation , promotional translation , tourism translation , Australian tourism , Malay tourists
Journal title :
Astroparticle Physics