Title of article :
Assessing the Quality of the Persian Translation of the Book Principles of Marketing Based on House’s (TQA) Model
Author/Authors :
Nemati Moghadam, Mahnaz Faculty of Foreign Language - Islamic Azad University Central Tehran Branch, Tehran, Iran , Rezaee, Mehrdad Faculty of Foreign Language - Islamic Azad University Central Tehran Branch, Tehran, Iran
Abstract :
Translation is evaluated in terms of its forms and functions inside the historically developed systems of the
receiving culture and literature. This study aimed to evaluate the quality of the Persian translation of the14th
edition of the original English book Principles of Marketing written by Philip Kotler and Gary Armstrong
based on House’s (TQA) model: overt and covert translation distinction. The book was translated by Dr.
Abbas Saleh Ardestani and Dr. Mohammad Reza Saadi. The result of this comparison was dimensional
mismatches categorized based on the different dimensions of register including field, tenor, and mode, and
overt and covert errors. As a result, the translators of Persian translation did not carry out the criteria completely
to have an overt translation according to House's view, which stated that scientific textbooks should
be translated overtly, instead they tended to translate the text covertly. All mismatches on the different levels
of register also showed that the cultural filter was applied in translation. The findings and outcomes could
contribute to the knowledge around the fields of Marketing, Business Management, and Translation Studies.
The findings of this study could also result in better translation of marketing texts.
Keywords :
Translation quality assessment , Overt and covert translation , House’s TQA model , Distinction , Assessment
Journal title :
Astroparticle Physics