Other language title :
ﯾﺎدﮔﯿﺮي ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ در ﻓﻀﺎي (ﻏﯿﺮ ﺑﻮﻣﯽ) زﺑﺎن ﺧﺎرﺟﻪ در اﯾﺮان: ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﮑﺎﻧﯽ، ﻏﯿﺮ ﻣﮑﺎﻧﯽ و اﺻﻄﻼﺣﯽ و ﻧﻈﺮﯾﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ
Title of article :
The Problem of English Spatial, Non-spatial, and Idiomatic Adpositions in Iranian EFL Environment: A Prototypical Approach
Author/Authors :
Golaghaei, Nassim Islamic Azad University - Shiraz Branch, Shiraz , Sadighi, Firooz Islamic Azad University - Shiraz Branch, Shiraz
Pages :
33
From page :
90
To page :
122
Abstract :
Several studies of L2 learners’ interlanguage have addressed the complexity of the English adpositional system due to several reasons like L1 transfer, lack of knowledge in L2, and the strong collocational relations of prepositions with other elements of the English language. The major purpose of the present study is to evaluate the performance of Iranian students dealing with three broad categories of spatial, non-spatial, and idiomatic adpositions in English. To achieve the inclinations of this piece of research, 60 students majoring in TEFL at Roudehen University were selected. A paper-based TOEFL test of English Proficiency was administered to assess the participants’ general language proficiency. Three completion tasks with the division of spatial, non-spatial (nominal, adjectival, and verbal), and idiomatic adpositions were administered. The results presented the fact that the Iranian participants were considerably inclined to transfer their L1 adpositional patterns to their L2 production. The correlational analyses indicated that the scores related to adposition task in general, non-spatial as well as the idiomatic subtests were strongly correlated with the scores obtained from the TOEFL test. A moderate correlation was found between the spatial subtest and the TOEFL one. The independent sample t-test results between the freshmen and sophomores dealing with spatial, nominal, and adjectival subtests were considered to be significant. However, in reference to the verbal subtest, the difference between the two groups was not significant. The results obtained from the independent sample t-test indicated no significant difference between the freshmen and sophomores regarding their performances on idiomatic adpositions. Finally, the results of the correlation coefficients showed high correlation coefficients between the whole adposition test and the three subtests of spatial, non-spatial, and idiomatic ones. Moreover, high and moderate correlations were reported among the three subtests with the highest correlation between the spatial and non-spatial subtests and the lowest between the idiomatic and spatial ones.
Farsi abstract :
ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺑﺴﯿﺎري در زﻣﯿﻨﻪ زﺑﺎن واﺳﻄﻪ زﺑﺎن آﻣﻮزان ﺧﺎرﺟﯽ، ﺣﺎﮐﯽ از ﭘﯿﭽﯿﺪﮔﯽ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ دﺷﻮاري ﻓﻮق ﺑﻪ دﻻﺋﻞ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ ﭼﻮن اﻧﺘﻘﺎل از زﺑﺎن اول، ﻓﻘﺪان داﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ در زﺑﺎن دوم و رواﺑﻂ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎ دﯾﮕﺮ ﻋﻨﺎﺻﺮ زﺑﺎن دوم ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﻫﺪف اﺻﻠﯽ ﭘﮋوﻫﺶ ﻓﻮق ﺳﻨﺠﺶ ﺗﻮاﻧﺎﺋﯽ زﺑﺎن آﻣﻮزان اﯾﺮاﻧﯽ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺳﻪ ﻧﻮع ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ اﻋﻢ از ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻔﺎﻫﯿﻢ ﻣﮑﺎﻧﯽ و ﻏﯿﺮ ﻣﮑﺎﻧﯽ و ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎرﻫﺎي اﺻﻄﻼﺣﯽ اﺳﺖ. ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﯽ دﯾﮕﺮ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻓﻮق ﺑﺮ ﭘﻨﺞ ﻫﺪف زﯾﺮ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. اول: ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯿﺰان ﺗﺎﺛﯿﺮ زﺑﺎن اول داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﺑﺮ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ آﻧﻬﺎ. دوم: ﺑﺮرﺳﯽ راﺑﻄﻪ ﺑﯿﻦ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن در زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ و داﻧﺶ زﺑﺎن ﻋﻤﻮﻣﯽ آﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﺴﺖ ﺗﺎﻓﻞ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ﺳﻮم: ﺑﺮرﺳﯽ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑﯿﻦ زﺑﺎن آﻣﻮزان در ﻣﻮرد ﭼﻬﺎر ﻧﻮع ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﮑﺎﻧﯽ، اﺳﻤﯽ، ﻓﻌﻠﯽ، و ﺻﻔﺘﯽ.ﭼﻬﺎرم: ﺑﺮرﺳﯽ راﺑﻄﻪ ﺑﯿﻦ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ اﺻﻄﻼﺣﯽ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﮐﻪ ﻣﺨﺘﺺ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ و دﯾﮕﺮ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﺸﺘﺮك ﺑﯿﻦ ﻓﺎرﺳﯽ و اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ. ﭘﻨﺠﻢ: ﺑﺮرﺳﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ ﮐﻪ آﯾﺎ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ اﺻﻄﻼﺣﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﯿﻦ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﺳﺎل اول و دوم ﺗﻤﺎﯾﺰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮد. ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر دﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﻪ اﻫﺪاف ﻓﻮق ﺷﺼﺖ ﻧﻔﺮ از داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﯽ رودﻫﻦ در رﺷﺘﻪ ﻣﺘﺮﺟﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪﻧﺪ. ﯾﮏ ﺗﺴﺖ ﺗﺎﻓﻞ ﺑﺮاي ﺳﻨﺠﺶ داﻧﺶ زﺑﺎن ﻋﻤﻮﻣﯽ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ. ﺳﻪ ﺗﺴﺖ ﮐﺘﺒﯽ دﯾﮕﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺮوه ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﮑﺎﻧﯽ، ﻏﯿﺮ ﻣﮑﺎﻧﯽ و اﺻﻄﻼﺣﯽ اﺟﺮا ﮔﺮدﯾﺪ. ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه ﺣﺎﮐﯽ از اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ زﺑﺎن اول ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻪ ﻋﻼوه ﺿﺮﯾﺐ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ راﺑﻄﻪ ﻣﻌﻨﺎ داري ﺑﯿﻦ ﻧﻤﺮات ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه از ﺗﺴﺖ ﮐﻠﯽ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ و ﻧﻤﺮات ﺣﺎﺻﻠﻪ از آزﻣﻮن ﺗﺎﻓﻞ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻮد. ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺣﺎﺻﻠﻪ از آزﻣﻮن t ﺑﯿﻦ ﺗﺴﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﻣﮑﺎﻧﯽ، اﺳﻤﯽ و ﺻﻔﺘﯽ در ﻣﻮرد زﺑﺎن آﻣﻮزان ﺳﺎل اول و دوم ﻣﻌﻨﺎ دار ﺑﻮدﻧﺪ. در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺣﺎﺻﻠﻪ از آزﻣﻮن t ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻔﺎوت ﻣﻌﻨﺎداري ﺑﯿﻦ دو ﮔﺮوه داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﺳﺎل اول و دوم در ﺣﯿﻄﻪ داﻧﺶ ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ ﺻﻄﻼﺣﯽ آﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮدﻧﺪ. در ﻧﻬﺎﯾﺖ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺣﺎﺻﻠﻪ از ﺿﺮﯾﺐ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﯽ آزﻣﻮن ﺣﺮوف اﺿﺎﻓﻪ و ﺳﻪ زﯾﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ آن ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﯽ ﻗﻮي ﺑﯿﻦ ﻧﻤﺮات ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه از اﯾﻦ آزﻣﻮﻧﻬﺎ ﺑﻮد.
Keywords :
Spatial , Non-spatial , and Idiomatic Adpositions , Satellite-framed Language , L1 Transfer
Journal title :
Astroparticle Physics
Serial Year :
2010
Record number :
2437790
Link To Document :
بازگشت