Other language title :
امكان كاربست و عملياتي كردن روش داده بنياد در حوزه آموزش ترجمه و رشد توانش مترجم
Title of article :
The Feasibility and Applicability of Grounded Theory Methodology in Translation Studies: Developing Translator Competence
Author/Authors :
Anvarhaghighi, Mehrangiz Allameh Tabataba’i University, Tehran , Farahzad, Farzaneh Department of Translation Studies - Allameh Tabataba’i University, Tehran , Mollanazar, Hussein Department of Translation Studies - Allameh Tabataba’i University, Tehran
Abstract :
The development of sociological approach to the study of translation makes it possible for the researchers to adopt different methodology to develop new theoretical formulations and concepts. These formulations are arrived at through the interaction with those being studied through the interpretation of real social world and meanings of the participants involved in the translation/social event. Grounded Theory Methodology (GTM) is ideally suited to areas of research where there should be an understanding of the social processes at work. However, the adoption of Grounded Theory (GT) approach in translation studies and translation education is rare if not inapplicable. The debates and suspicions for using GT in terms of its rigor are continuously confusing those who are relatively new to qualitative inductive research. The data collection and sampling anddata analysis in this methodology require high levels of rigor and reflection on the part of the researchers whose previous experience, assumptions, and the manner of transcription and data elicitation are very important, but are often neglected by some researchers.That is why the present paper tends to discuss some key arguable issues of undertaking and applying GT research for qualitative researchers in the area of translation. The paper provides a comprehensive review of GTM and its feasibility by demonstrating examples from a research project on constructing a model for developing translator competence. The project is part of the author’s doctoral study into conceptualizing the experience of the university students’ learning translation and their developing the translator competence. The present paper, however, intends to focus on the application and documentation of GTM in translation education. A review of literature on GT and the author’s practical experience of undertaking an empirical study into discipline form the approach to addressing the issue.
Farsi abstract :
كاربست رويكرد هاي جامعه شناختي در مطالعات ترجمه , پژوهشگران اين حوزه را قادر به انتخاب روش هاي تحقيق نويني نموده است كه از طريق اعمال آن بتوانند مفاهيم جديد و نظريه هاي متفاوت و اختصاصي خود را خلق نمايند. چنين نظريه هايي, از طريق تعامل شخص محقق با افراد و جامعه آماري خود بدست مي آيد كه حاصل تفسير جهان اجتماعي و معاني توليد شده از طرف جامعه آماري در يك اتفاق اجتماعي از سوي پژوهشگر مي باشد. روش داده بنياد در انجام تحقيق در حوزه هايي كه دانشي از فرايند هاي اجتماعي در آن اندك مي باشد بسيار مناسب بوده وليكن انتخاب روش داده بنياد در مطالعات ترجمه اندك و در حوزه آموزش و تدريس ترجمه بسيار نادر است .با اين حال اين بدين معنا نيست كه امكان كاربرد و عملياتي شدن آن در حوزه ترجمه وجود ندارد. مباحث و ترديد در كاربست روش داده بنياد به لحاظ اعمال موشكافانه ودقيق قواعد و انظباط سخت پزوهشي در آن , پيوسته كار پژوهشگران نسبتا تازه كار در عرصه پژوهش هاي كيفي و استقرايي را دشوار كرده و موجبات سردرگمي آنها را فراهم نموده است. مقاله حاضر در وافع سعي دارد موضوعات اساسي - از قبيل كد گذاري و مفهوم سازي - در كاربست روش داده بنياد را براي پژوهشگران كيفي در حوزه مطالعات ترجمه تبيين كند. همچنين نويسنده اين مقاله سعي دارد با ارائه مواردي از تحقيق رساله دكتري خود در زمينه مفهوم سازي و تبديل تجارب ترجمه آموزان دانشگاهي و فرايند كسب توانش از سوي آنها , مروري اجمالي بر فرايند انجام روش داده بنياد داشته باشد. اين مقاله حين ارائه تجارب و نظرات شخصي نگارنده , مناسبت, عملياتي شدن و امكان كاربست آن روش در فرايند آموزش ترجمه را مورد بررسي قرارداده است.اين مهم از طريق مطالعه عميق ادبيات موجود و كلاسيك در عرصه روش داده بنياد و تجربه عملي كاربست آن روش از سوي نگارنده در انجام پژوهش نظري انجام گرفته و نهايتا به تلفيق مفاهيمي انجاميده كه در طول تحقيق ايجادشده و بشكل مدلي براي كسب توانش مترجم ظاهر شده است.
Keywords :
Grounded Theory Method , Coding System , Theoretical Formulation , Translator Competence
Journal title :
Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances