Title of article
Some Pragmatic Aspects of Arabic/English Translation of Literary Texts
Author/Authors
Farghal, Mohammed Kuwait Uneversity - Department of English, Kuwait , Almanna, Ali University of Nizwa - The College of Arts and Sciences - The Department of Foreign Languages-English Language Section, Oman
From page
93
To page
113
Abstract
The present paper aims to show the relevance of pragmatic theories for the actual work of translators. Based on a selective body of authentic translation examples, the study demonstrates how implicit meaning as encapsulated in several pragmatic phenomena including presuppositions, speech acts, conversational implicatures , and politeness can seriously affect the quality of the translation product. It argues for a pragmatically-oriented process of translation where the main goal of the translator is to strike a balance between what is said and what is meant in human communication. In many cases, this balance should work in favor of what is meant in order to avoid communication breakdowns.
Keywords
translation , presuppositions , speech acts , conversational implicatures , politeness
Journal title
Jordanian Journal of Modern Languages & Literature
Journal title
Jordanian Journal of Modern Languages & Literature
Record number
2586959
Link To Document