• Title of article

    DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE

  • Author/Authors

    jasim, reyadh mahdi la universidad de bagdad - el departamento de español, iraq

  • From page
    192
  • To page
    222
  • Abstract
    El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
  • Keywords
    lenguaje jurídico , equivalencia , traducción especializada , terminología y formación de traductores
  • Journal title
    Journal of the College of Languages
  • Journal title
    Journal of the College of Languages
  • Record number

    2657907