Abstract :
The oldest sources of data on the Turks belong to the Chinese. For this reason, related to the idea of Turkish words and terms can be carried out with the movement of the figures in Chinese annual. It is one of the important problems of Turkology, the words of the Chinese spelling in Chinese sources in Turkish is not known exactly how the fact that. In order to solve the problem, it may be possible to reach various analyzes and establish various equivalents based on the pronunciations of Turkish words in Chinese. The work that can contribute to the work on this subject is published under the name of Uighur-Chinese Idikut Dictionary and prepared dictionary by the Ming Dynasty Translation Room in 15th century.The writing of the dictionary was started in 1382 with the Hu-i-iu (a comparative dictionary of other languages as well as Chinese languages) by establishing the chamber of interpreters under the order of the first emperor of the Ming dynasty Chu Yüan-chang. The work has four copies in Beijing, four in Japan and seven in Europe and the dictionary has worked on Amiot, Klaproth, Ligeti, Hu Chên-hua and Huang Jun-hua, Paul Pelliot, F. K. Müller and Magfiret Kemal Yunusoğlu. Yunusoglu s work is a comparative publication of the copies of the dictionary. Moving from the Old Uighur material in the dictionary, spelling, phonetic, morphology, vocabulary is explanations in the work, text and index sections are also included. In addition to that a section for the above-mentioned problem is not included. In this study, a database based on equivalences was formed by taking the word of the old Uighur words in Yunusoglu s work as a basis in Chinese. Subsequently, these phonetic event were determined with equivalent. In this study, the fall of consonants from these sound events is approached and it is shown with examples how the Turkish words have undergone changes or when they are spoken in Chinese.Adhering to the translation system of Yunusoğlu was preferred Mathews s system. According to the data obtained in this study, in the old Uighur initial phoneme /y/; at the beginning of the syllable in internal phoneme /y/, /g/ and /γ/; at the end of the syllable in internal phoneme /b/, /d/, /g/ /γ/, /k/, /q/, /p/, /t/ and /y/ and in final phoneme /d/, /g/, /γ/, /k/, /q/, /l/, /p/, /ş/, /t/, /v/, /y/ with consonants /rt/ consonant pair was falled. In other words, Old Uighur words / y / sound in Chinese in all positions; sounds of /g/ and /γ/ at the beginning of the syllable in internal phoneme, at the end of the syllable in internal phoneme ve final phoneme; sounds of /d/, /k/, /q/, /p/ ve /t/ at the end of the syllable in internal phoneme ve final phoneme; sound of /b/ only at the end of the syllable in internal phoneme; sounds of /l/, /ş/, /v/ with /rt/ consonant pair at final phoneme was falled. This table provides data that will help you to find the original Turkish words written in Chinese.
Keywords :
Old Uighur , Turkish , Chinese , Idikut Dictionary , phonetics , equivalents