Title of article :
اطلاله جديده علي مفهوم الامانه في الترجمه
Author/Authors :
عرب، عباس نويسنده استاذ مشارك في قسم الادب العربي بجامعه فردوسي مشهد Arab, Abbas , بنام، انور نويسنده عضو الهييه التعليميه في فرع اللغه العربيه وآدابها بجامعه مصطفي العالميه Benam, Anwar
Pages :
22
From page :
55
To page :
76
Abstract :
Has taken care of concerned translation since ancient single secretariat and put her interpretations were repeated between the corresponding literal text of the source and the matching of the content and shunned by the form in order to prevent distortion of the text in the target language, the emergence of studies linguistic for the translation process more complex than imagined and evaporated on the light simplicity that have had to be honest and try to show that honesty between the source and target languages is not limited to match language, but also permeated to include the monitoring of objectives, values and artistic creativity and historical and cultural features existing in the text and the translator of cultural backgrounds and skills to influence the reader. This is what we will shed light upon in this article.
Arabic abstract :
لقد اهتم المعنيون بالترجمه منذ القدم بمفرده الامانه ووضع لها تفاسير ترددت بين المطابقه الحرفيه للنص المصدر وبين المطابقه للمحتوي ومجافاه الشكل للحيلوله دون تشويه النص في اللغه الهدف الا ان ظهور الدراسات اللسانيه كشفت عن ان عمليه الترجمه اعقد مما كان يتصور وتبخرت علي ضويها تلك البساطه التي كانت للامانه وتبين ان محاوله تحقيق الامانه بين اللغتين المصدر والهدف لاتقتصر علي تطابق التراكيب اللغويه فحسب بل تعم لتشمل رصد المقاصد والقيم الفنيه والابداعيه والتاريخيه والثقافيه الموجوده في النص وخلفيات المترجم الثقافيه ومهاراته في التاثير علي القاري. وهذا ما سنسلط عليه الضو في هذا المقال.
Journal title :
Astroparticle Physics
Record number :
683839
Link To Document :
بازگشت