Abstract :
The present study had two purposes. The first was to translate
one of the most popular creativity measures in the West, the
Torrance Tests of Creative Thinking, into Turkish and to check
the equivalency of the Turkish version against the original
English measure. The second, after developing an equivalent
form of the TTCT in Turkish, was to compare the creative abilities
of an adult Turkish sample, as measured by the Turkish
TTCT, against data collected in the United States. All four formats
of Torrance’s tests were translated into Turkish and evaluated
for reliability and equivalency. Students in an English
Language Teachers program completed both the original version
of the TTCT and the newly translated Turkish version.
Analysis of their scores showed a high degree of correspondence
between the two language versions. Afterwards, the
Turkish TTCT was used to collect data from more than 800
research participants. A cross-cultural comparison was made
to data previously collected in the United States. A number of
significant differences emerged between the Turkish and United
States samples, such as Verbal Fluency, Verbal Originality, and
Abstractness of Titles. These and other results are discussed,
such as a comparison between males and females in the
Turkish sample.