Title of article
دراسه الترجمات التفسيريه الفارسيه للقرآن الكريم ونقدها
Author/Authors
حاجي خاني، علي نويسنده استاديار ,
Pages
23
From page
43
To page
65
Abstract
Unlike literal translations which are devoted to professional translation ,interpretive translations are not merely concerned with the original text. This paper analyzes translations of Holy Koran with reference to some specific sections focusing on the following issues: comparative translation, omissions in translation, and unity of translation.
Arabic abstract
انّ الترجمه التفسيريه هي الترجمه التي لاتهتمّ بالنصّ الاصلي اهتمام الترجمه الحرفيه الشديد به، الامر الذي يودّي الي وصف النصّ المترجم بشكل ناقص لايحقق المطابقه المطلوبه معه. يتعرض هذا المقال لدراسه الترجمات التفسيريه للقرآن الكريم ونقدها حيث يتناول هذه الترجمات في بعض الآيات القرآنيه المنتخبه علي اساس المحاور التاليه: 1. مطابقه الترجمه مع النصّ القرآني. 2. الحذف والتقدير في الترجمه. 3. ترجمه ادوات التوكيد. 4. مساله توحيد الترجمه.
Journal title
Astroparticle Physics
Record number
712958
Link To Document