• Title of article

    Hunting Reynard: How Reynard the Fox Tricked his Way into English and Dutch Children’s Literature

  • Author/Authors

    Sanne Parlevliet، نويسنده ,

  • Issue Information
    روزنامه با شماره پیاپی سال 2008
  • Pages
    14
  • From page
    107
  • To page
    120
  • Abstract
    This article examines adaptations in their capacity of preserving literary heritage. It describes how the Middle Dutch beast epic Reynard the Fox lost its position in literature for adults and became part of a literary heritage that was no longer read but only studied for its historical value. Versions for children kept the story alive. A comparison of English and Dutch adaptations of the beast epic demonstrates the influence of different cultural contexts on transformation strategies used to cross the bridge between the rough medieval satire and children’s literature. While English adaptations affiliated the story to other genres, its status as the embodiment of Dutch national character compelled Dutch rewriters to find a satisfying justification to provide children with a story lead by a remarkably scandalous hero
  • Keywords
    Adaptation Written folklore Literary heritage Historicism Medieval beast epic
  • Journal title
    Childrens Literature in Education
  • Serial Year
    2008
  • Journal title
    Childrens Literature in Education
  • Record number

    827987