شماره ركورد :
29884
عنوان :
آوانويسي ، ترجمه و واژه نامه بسامدي 61 پرسش آغاز متن پارسي ميانه روايات آذرفرنبغ فرخزادان
پديدآورندگان :
فاطمي مهدي نويسنده , قلعه خاني گلنار نويسنده
نام دانشگاه :
دانشگاه شيراز
رشته :
فوق ليسانس
تعداد صفحه :
246
سال انتشار :
1380
كليدواژه زبان طبيعي :
فرزند خانوادگي , خريد شراب , حضانت , ترسايان , ارث , زبانهاي باستاني , طهارت , نجاست , گرويدن زردشتيان به اسلام , زنا , گناه و ثواب , آوانويسي , توسل به آزمايش ديني , روايات آذرفرنبغ فرخزادان , خيرات , سوگند , ترجمه , وام و گرو , كافر , آيينهاي ديني , بخشش , ازدواج , جنگ
دامنه موضوعي :
علوم انساني
چكيده :
موضوع اين پايان نامه بررسي 61 پرسش متني است به زبان پارسي ميانه به نام "روايات آذر فرنبغ فرخزادان " اين كتاب مشتمل بر 147 پرسش و پاسخ است كه زردشتيان آن زمان از هيبريد آذر فرنبغ پيشواي خود پرسيده اند. اين اثر شامل پرسشهايي درباره ازدواج فرزند خواندگي ، حضانت ، ارث ، طهارت ، و نجاست ، گرويدن زردشتيان به اسلام و تبعات آن ، زنا با كافر، گناه و ثواب ، آيينهاي ديني ، بخشش ، سوگند و توسل به آزمايش ديني ، وام و گرو، نبستن كشتي ، خيرات ، جنگ خريد و مي از ترسايان مي باشد. نويسنده كتاب كه پيشواي زردشتيان پارس بوده و آثاري چند از او به زبان پارسي ميانه برجاي مانده است . تاريخ نگارش كتاب دقيقات روشن نيست اما با توجه به مدراك موجود مي توان تخمين زد كه اين اثر از 218 ه .ق متاخرتر نمي باشد. سبك نگارش آن ساده و به زبان گفتار نزديك است اصطلاحات حقوقي و ديني فراواني در آن بكار رفته و از اين نظر اهميت دارد. اين كتاب را دانشمند پارسي هندي بهرام گور انكلساريا در سال 1969 ميلادي در بمبيي به انگليسي ترجمه كرده ، همراه با متن تصحيح شده پهلوي و آوانويسي منتشر كرده است اما تا كنون به زبان فارسي ترجمه و منتشر نشده است . روش پژوهش نگارنده چنين بوده است كه متن را براساس شيوه فرهنگ كوچك زبان پهلوي اثر د. ن . مكنزي آوانويسي و سپس براي آن ترجمه اي به فارسي امروزي نيز واژه نامه اي بسامدي ارايه كند.
يادداشت :
دانشگاه شيراز
زبان :
فارسي
لينک به اين مدرک :
بازگشت