عنوان :
توصيف مقابله اي زمانها در انگليسي و فارسي
پديدآورندگان :
حق شناس علي محمد نويسنده , خدادادي محمدرضي نويسنده
نام دانشگاه :
دانشگاه تهران
كليدواژه زبان طبيعي :
زمان دستوري , زمان غيردستوري , زبان فارسي , توصيف مقابله اي زمانهاي فعل , زبان انگليسي , زبان و زبانشناسي , زمان پنهان
دامنه موضوعي :
علوم انساني
چكيده :
نوشته حاضر در چهارچوب زبانشناسي كاربردي به توصيف مقابه زمانهاي انگليسي با زمانهاي فارسي پرداخته است . در اين پژوهش از بررسي پاره از ابعاد و جنبه هاي مربوط به زمانيعني مورادي از قبيل معلوم و مجهول و شرطي وجه التزامي ، جمله هاي پرسشي و منفي و جمله هاي امري صرفنظر شده است . بدين ترتيب بخش عمده كار به زمان در جمله هاي خبر مثبت اختصاص يافته است . در جريان كار مقابله زمانها ملاك كار جز پاره اي مواردگونه گفتاري و نوشتار معيار بوده است . در اين ميان انگليسي به عنوان زبان مبداء و فارسي به عنوان زبان مقصد منظور شده است . در اين پژوهش پس ازتوصيف زمانهاي انگليسي و تقابل آنها با صورتهاي زبان فارسي ، پاره اي از خطاهاي زبان آموز يا مترجم در معادل گذاري به فارسي بررسي شده است كه به يك مورد آن اشاره مي شود. در اين مورد گويشور فارسي جمله شمار (1) را به جاي جمله شماره (2) بكار برده است 1( I work all tomorrow morning 2( I am working all tomorrow morning . ريشه خطاي گويشور فارسي آنست كه وي مي تواند شكل مضارع فارسي را بر حسب بافت به جاي حال ساده ، حال استمراري و آينده زبان انگليسي بكار برد. از همين رو تمايز بين زمانهاي ياد شده از نظر وي ناديده گرفته مي شود.