شماره ركورد :
31486
عنوان مقاله :
موازنة الموسيقى الخارجية والجانبية بين الشعرين العربي والفارسي
عنوان به زبان ديگر :
The comparison of exterior and side tone of Persian and Arabic poems
پديد آورندگان :
ذاكري، غلامعباس جامعة آزاد الإسلامية، فرع رودهن , حسيني، محمد جامعة آزاد الإسلامية كرج
از صفحه :
143
تا صفحه :
170
تعداد صفحه :
28
چكيده عربي :
القصد من الموسيقى الخارجية للشعر هو توصيف النظام الوزني، والغاية من الموسيقى الجانبية هي القافية والروي. الوزن في العروض العربي والفارسي عبارة عن توالي المتحرّكات والسكنات على نسق خاص، ويرى اللغويون أنه تقابل الحروف الصائتة والصامتة في قرينة واحدة أو أكثر على نحوٍ لا يخرج عن دائرة القوالب والنماذج المحددة. والقافية هي الحروف المكررة التي يلتزم بها الشاعر في آخر كل مصرع من أبيات القصيدة والتي تشكل قالب القصيدة لتلك المصاريع. يطلق على كل أنموذج من نماذج الشعر في إنشاء البحور الشعرية، التفعيلة أو الجزء وهو محصور في تفاعيل معينة تنشعب منها فروع يطلق عليها في العروض العربي زحافاتٍ وعللا وفي العروض الفارسي تعرف بالزحافات دون العلل، لعلّ ذلك يرجع إلى الخيارات الواسعة والمحددة في نفس الوقت لدى الزحافات العربية ما يجعل لغة الشعر العربي أكثر انفتاحا على الشعر مقارنة بالشعر الفارسي، لكن بموازاته أيضا يبتعد الشعر العربي عن الإيقاع والموسيقى الحقيقيين على خلاف ما نجده في الشعر الفارسي. في الأدب الفارسي لا يحق للشاعر تخطي الزحاف إلا ما قلّ وندر، ويطلق على هذا التخطي في علم العروض الحديث، جوازات البحور الشعرية. والقافية في اللغة الفارسية مقتبسة من القافية العربية، رغم أن هناك ضرورات في الشعر الفارسي تستدعي قواعد مبتكرة اشتدّ وعسر استعمالها مقارنة بالقافية العربية وبغض النظر عن وجوه الاختلاف بين العروض والقافية في اللغتين، إلا أن كبار الأدباء الفرس لا يرون ضرورة في إبداع أو إنشاء قواعد ونماذج منفصلة أو بالأحرى تسميات جديدة خاصة بأدبهم، فبقيت مصطلحات هذين العلمين واستعمالهما متقاربة ومتشابهة إلى حدٍ أقصى.
چكيده لاتين :
he meaning of the exterior tone is rhythm and the side tone is rhyme. In Persian and Arabic prosodies, rhythm is defined as the equality of the place and the number of vowels and consonants. In other words, linguists called it vowel and consonant letters in two or more symmetrical order provided that they are not against frames and samples. Rhyme means the repeated letters at the end of the words with different meaning that come at the end of the specific hemistich which specify the poetic frames of those hemistiches. Each pattern or sample that is used to make rhyme is called "Rokn". Because of the limitation of their numbers, some branches have been originated from them that are called "Zahaf" in Persian prosody and "Zahaf" and Cause in Arabic. In Arabic, "Zahaf" is said to specific language rules that give more freedom to the poets in order to versify poems in every style, in comparison with them, Persian poets are not permitted to do so. Accordingly, it makes Arabic poems farther from the rhythm and tone. Persian poets are not permitted to violate from "Zahaf" except for limited occasions that are called rhythm in new prosodies. Persian rhyme has been extracted from Arabic rhyme. However, according to Persian poems features, new rules have been considered which are more difficult to follow than Arabic rhyme. Although there are some differences between Persian and Arabic rhyme and prosody, Persian literature pioneers have not found the requirements to invent new and separate samples and rules for it. Therefore, the terminologies of these two sciences and their applications have a lot of similarities.
كليدواژه :
الروي , القافية , الزحاف , البحر , التفعيلة , العروض , الوزن
سال انتشار :
2018
عنوان نشريه :
اضاءات نقدية في الأدبين العربي والفارسي
لينک به اين مدرک :
بازگشت