شماره ركورد :
55207
عنوان مقاله :
العربية المُلتَّنة واللاتينية المُعرَّبة: لغة التواصل الجديدة عبر شبكات التواصل الاجتماعي
پديد آورندگان :
سردوك, علي جامعة 08 ماي 1945 - قسم علوم الاعلام والاتصال وعلم المكتبات, قالمة, الجزائر
از صفحه :
32
تا صفحه :
40
تعداد صفحه :
9
چكيده عربي :
يسلط هذا المقال الضوء على ظاهرة التداخل اللغوي بين العربية واللاتينية الفرنسية عبر شبكات التواصل الاجتماعي؛ وهي تلك الازدواجية التي تعني انصهار بعض اشكال وقواعد لغتين مختلفتين في كيان لغوي واحد، وكانه تاسيس للغة تواصلية جديدة. فعندما يفتح اي مستخدم منا شبكة الفيسبوك، قد يصادف هذه الظاهرة التواصلية عند اول منشور وقعت عيناه عليه، فيجد عبارة لا فخونس مثلا التي تشير الى دولة فرنسا والتي استمدت مخارج حروفها من كلمة (La France) في اللغة الفرنسية، وقد يجد ايضا كلمة (ENTA) والتي لا اصل لها في اللغة اللاتينية بمعناها المقصود رغم استخدامها لحروف تلك اللغة، لكنها تشير وفقا لمخارجها الى ضمير المخاطب انتَ في اللغة العربية.
چكيده لاتين :
This article sheds light on the phenomenon of linguistic overlap between Arabic and French Latin through social networks. It is that duality that means the fusion of some forms and rules of two different languages ​​into one linguistic entity, as if it were the foundation of a new communicative language. When any user of us opens the Facebook network, he may encounter this communicative phenomenon when the first publication his eyes fall on, and finds the phrase “La Fjones, for example,” which refers to the state of France, whose letter exits are derived from the word “La France” in the French language, and he may also find the word “ENTA.” ), which has no origin in the Latin language in its intended meaning despite its use of the letters of that language, but it refers according to its exits to the pronoun you in the Arabic language.
كليدواژه :
العربية الملتنة , اللاتينية المعربة , التداخل اللغوي , شبكات التواصل الاجتماعي , فيسبوك.
سال انتشار :
2019
عنوان نشريه :
التواصل
لينک به اين مدرک :
بازگشت