شماره ركورد
91919
عنوان مقاله
الترجمة المُقارِنة بين الفرنسية والعربية
پديد آورندگان
ﻏرﯿب, اﻟدﻛﺘور ﺼدﯿق ﺠﺎﻣﻌﺔ ﺗﺸﺮين - ﻛﻠﯿﺔ اﻵداب - ﻗﺴﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ, سوريا , ﺼﺎﻟﺢ, ﺴﺎﻤو جامعة تشرين - ﻤﻌﮭﺪ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﻠﻐﺎت, سوريا , ﺴﻠﯿﻤﺎن, ﻨﻬﻰ ﻓواد ﺠﺎﻣﻌﺔ ﺗﺸﺮين - ﻛﻠﯿﺔ اﻵداب - ﻗﺴﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ, سوريا
از صفحه
657
تا صفحه
675
چكيده فارسي
يشكّل هذا البحث اضاءة جدّية مشفوعة بامثلة من اللغة العربية توضح اساليب الترجمة المُقارِنة التي صاغها جان داربلني وجان فيني في كتابٍ لهما موسوم بعنوان «الاسلوبية المقارنة بين الفرنسية والانكليزية»، واكملها لاحقا ميشيل بايار هيلين شوكيه في كتاب لهما عنوانه «مقاربة لسانية لمشكلات الترجمة» . وقد قمنا بهذه الخطوة نظراً لندرة الكتابات التي تتناول الترجمة المقارنة بين الفرنسية والعربية، وهي وان فعلت ذلك فانها تكتفي بذكر بعض الجوانب التي لا تُشفي غليل المتعلّم الدارس. سنبين في نهاية هذا البحث بان الانموذج المقارِن يقتصر على التحليل الوصفي الذي لا ياخذ فعلياً بالسياق وملابسات الخطاب على الرغم من اهميته القصوى في عملية فهم آلية اشتغال منظومة اللغة الاجنبية واللغة الام.
كليدواژه
اﻟﺘرﺠﻤﺔ , اﻷﺴﻠوﺒﯿﺔ اﻟﻤﻘﺎرﻨﺔ , اﻷﺴﺎﻟﯿب اﻟﻤﻘﺎرِﻨﺔ.
عنوان نشريه
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه
عنوان نشريه
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه
لينک به اين مدرک