شماره ركورد كنفرانس :
3227
عنوان مقاله :
بازنويسي داستان هاي هزار و يك شب براي كودكان
پديدآورندگان :
بستان محمد دانشگاه آزاد اسلامي - گروه زبان و ادبيات عربي , نظري بهناز دانشگاه رازي - گروه زبان و ادبيات عربي
كليدواژه :
هزار و يك شب , داستان هاي كودكان , ترجمة طسوجي , آداب و رسوم
سال انتشار :
شهريور 1396
عنوان كنفرانس :
همايش ملي هزار و يك شب و ادبيات ايران و جهان
زبان مدرك :
فارسي
چكيده فارسي :
هزار و يك شب، يكي از داستان هايي است كه براي تمامي مردم جهان و بخصوص سرآمدان و شخصيت هاي بزرگ علم و ادب كاري بسيار با اهميت و باارزش است. اين اثر با ارزش، ميراثي شرقي و ايراني است كه فرآورد ميراث هند، ايران و عرب است. هزار و يك شب از به هم آميختگي قصه ها و افسانه هاي مختلف فرهنگي اين سه قوم برآمده است. از سرگذشت تعداد زيادي از داستان هاي اين كتاب همچون، شهريار، شاه زمان، شهرزاد و دنيازاد و... همچنين شخصيت هاي ايراني و رخدادهاي بعضي از قصه هاي شهرهاي ايران همچون، شيراز، خراسان، اصفهان و... مشخص مي شود كه اين اثر كاملاً ايراني است. فرهنگ و آداب و رسوم مردم از قديم زمان با رفتارهاي آنان در هر كشور و زماني شكل گرفته است و از طريق آثار و نوشته هايشان فرهنگ غني و نابي را سينه به سينه از خود بجاي گذاشته اند، تا امروزه چگونگي زيستن آداب و رسوم اجتماعي، انعكاسي برجاي مانده باشد و از اين طريق بتوان بر احوال مردم در آن زمان دست يافت. حال در اين پژوهش برآنيم تا داستانهايي همچون، حكايت پادشاه و شاهين، دهقان و الاغ، روباه و گرگ، خر وحشي و روباه، موش و گربه، ماهيان، (تدبير زن) و حكايت مرد ابله را كه برگرفته از داستان هاي هزار و يك شب هستند را به زبان كودكان بازنويسي كرده و به توصيف آن پرداخته ايم.
كشور :
ايران
تعداد صفحه 2 :
14
از صفحه :
202
تا صفحه :
215
لينک به اين مدرک :
بازگشت