شماره ركورد كنفرانس :
3874
عنوان مقاله :
هند برزويه كجاست ؟ كليله و دمنه و مازندران باستان
پديدآورندگان :
كولاييان درويش علي hesam.k@gmail.com كارشناس ارشد مهندسي
كليدواژه :
كليله و دمنه , مازندران باستان , هند , برزويه
عنوان كنفرانس :
دومين دوره همايش متن پژوهي ادبي (نگاهي تازه به كليله و دمنه و مرزبان نامه)
چكيده فارسي :
زماني كه ايرانيان ترجمه پهلوي كليله را پديد آوردند، قرن ششم ميلادي است. اين روشنترين نشانه تاريخي از سرگذشت كليله است. شرقشناسان در عين حال يك نشانه نادرست را هم هميشه درست انگاشتهاند و چون بسياري از ما، آن هند را كه برزويه نام ميبَرَد، هميشه كشوري در شبه قاره هند تصور نمودهاند. حال آن كه طبق قرائن، مازندران باستان نيز روزگاراني نام هند برخود داشت، اول به اين دليل كه ساكنانش همه از نسلِ مهاجرانِ شمالِ كشور هند بوده با رضايت سلوكيان و حمايت اشكانيان به اقليم جنگلي شمال ايران مهاجرت نمودند. آنها شاليكاران، دامداران، بازرگانان و مردم برهمن و ديگر گروهها بودند و تمدني متفاوت با ايرانيان داشتند. براي آنها واژه ديو لقب بزرگان نيز بود. نهرها و كشتزارها با نامهايي از زبان همان مردم هنوز هست و پابرجاست و بسياري واژه و اصطلاح از زبانشان در گويش مازندراني باقي است. مازندرانيان باستان دورهاي طولاني خراجگزار اشكانيان و ساسانيان و به اعتقاد نگارنده حكماي اين مردم آفريننده كليله بودهاند. در دوران اسلامي دانا مردي مازندراني مرزباننامه را آفريد و آن نيز چون كليله قصه از زبان حيوانات است.