شماره ركورد كنفرانس :
3924
عنوان مقاله :
بررسي ميزان توجه خبرگزاري‌هاي ايران به ترجمه اخبار ورزشي
پديدآورندگان :
كوهبر مهدي Sadeh_2002500@Yahoo.com دانشگاه پيام نور كرج , احمدي افشين Afshinonline@Gmail.com دانشگاه پيام نور كرج , پورسلطاني زرندي حسين دانشگاه پيام نور كرج
تعداد صفحه :
7
كليدواژه :
ترجمه , مترجم , اينترنت , خبرگزاري , اخبار ورزشي
سال انتشار :
1396
عنوان كنفرانس :
چهارمين همايش ملي علوم ورزشي و تربيت بدني ايران
زبان مدرك :
فارسي
چكيده فارسي :
- آگاه كردن سريع مخاطبان از وقايع روزمره، وظيفه اصلي خبرگزاري‌ها و پايگاه‌هاي اطلاع‌رساني است. بر‌اين‌اساس، نياز به ترجمه اخبار و داشتن واحد ترجمه در اين مراكز، بيش‌از‌پيش احساس مي‌شود. البته اين واحدها زماني مفيدند كه از وجود مترجمان و ويراستاران حرفه‌اي و امكانات سخت‌افزاري و نرم‌افزاري مناسب برخوردار بوده و مديران رسانه‌ها نيز تفكرات نو و آينده‌نگرانه داشته باشند. متاسفانه به نظر مي‌رسد توجه كافي به موضوع مهم ترجمه در زمينه‌هاي مختلف به‌ويژه ترجمه اخبار و مطالب ورزشي نمي‌شود و اين امر در حالي رخ مي‌دهد كه روزانه هزاران كاربر خارجي به وب‌سايت اين مراكز مراجعه مي‌كنند اما به‌ندرت به مرجعي مي‌رسند كه حاوي تمام اخبار و اطلاعات مدنظر آن‌ها به زبان انگليسي باشد. در اين تحقيق، اخبار پنج خبرگزاري داخلي فعال با مراجعه به آرشيو آن‌ها در سه‌ماهه پاياني سال 1396 بررسي شد تا ميزان توجه آن‌ها به ترجمه اخبار ورزشي مشخص شود. دليل استفاده از اين پنج منبع، سهولت و رايگان بودن دسترسي به وب‌سايت آن‌ها و داشتن آرشيو اخبار به‌روز بود. در نهايت، مشخص شد متاسفانه اين رسانه‌ها توجه چندان زيادي به موضوع ترجمه اخبار ورزشي ندارند كه اين موضوع مي‌تواند به دلايلي مثل ضروري احساس نكردن آن، نداشتن مترجم متخصص مطبوعاتي يا بي‌توجهي به نيازهاي مخاطبان باشد. بر اين‌اساس، مي‌طلبد مديران رسانه‌ها به‌خصوص رسانه‌هايي كه خود را خبرگزاري‌ آنلاين معرفي مي‌كنند، بيش از گذشته به موضوع ترجمه بپردازند و با اهميت دادن بدان، تلاش خود را معطوف به برطرف كردن اين نياز اساسي مخاطبان خارجي كنند.
كشور :
ايران
لينک به اين مدرک :
بازگشت