شماره ركورد كنفرانس :
4107
عنوان مقاله :
A Sociological Approach towards Translation of Novels A Case Study of References to Russian Revolution in George Orwell’s Animal Farm and Its Persian Translation
پديدآورندگان :
Mohammadzadeh Mehryara Ziba aDepartment of Translation Studies, Islamic Azad University, Tabriz,Iran , Motalebzadehb Naser Department of Translation Studies, Islamic Azad University,Tabriz,Iran
تعداد صفحه :
6
كليدواژه :
Sociological Meanings , Socio , Political , Russian Revolution , Bourdieu
سال انتشار :
1396
عنوان كنفرانس :
اولين همايش ملي نقش مطالعات زبان در توسعه اقتصادي، علمي و فرهنگي ايران
زبان مدرك :
انگليسي
چكيده فارسي :
The present study was conducted to see whether there are any underlying sociological meanings in the translation of George Orwell’s Animal Farm into Persian language. There are several translations of Orwell’s Animal Farm in Persian language. Out of these translations two translations rendered by Amir Amirshahi and Saleh Hosseini were selected to be compared against the text to see to what extent the sociopolitical conditions of the country in the time of translation condition the Persian translations to be more precise, the study was limited to the study of references to Russian Revolutions in Orwell’s Animal Farm and their translation into Persian languages. To be even more precise references to Russian Revolutions were categorized as references to the events , characters” and” terminology . In the whole thesis, it was attempted to examine he translation of these three categories and their translation into two Persian translations rendered by Amir Amirshahi and Saleh Hosseini to the effects of sociopolitical conditions on their translations. Also Pierre Bourdieu’s points of view are considered in this issue too. According to .A translation product, from the choice of the original and translation strategy to the production and release of translation products, is the result of social negotiation and construction. A translation activity in any society or period will reflect the structure or relation in that society or period. Translation activities operate in society, correlating with the life world. In contemporary society, the relation between translation activities and society are becoming increasingly close. The social problems triggered by translation and problems in translation caused by social context and changes are more and more Complex. So priority should be given to the social nature of translation.
كشور :
ايران
لينک به اين مدرک :
بازگشت