شماره ركورد كنفرانس :
4793
عنوان مقاله :
بررسي و نقد ترجمه كتاب الايام
پديدآورندگان :
امان الهي محمد omidmajd350@yahoo.com دانشجوي كارشناسي ارشد مترجمي زبان عربي دانشگاه كاشان
تعداد صفحه :
10
كليدواژه :
الايام , طه حسين , حسين خديوجم , نقد , ترجمه
سال انتشار :
1397
عنوان كنفرانس :
نخستين همايش ملي تحقيقات ادبي
زبان مدرك :
فارسي
چكيده فارسي :
كتاب الايام، يكي از آثار ماندگار و پرمخاطب طه حسين، پژوهشگر، اديب و نويسنده مصري مي باشد. وي در اين كتاب به شرح زندگي پر فراز و نشيب خود، پرداخته است. با توجه به ضرورت مطالعه شرح حال و سرگذشت بزرگمردان و دانشمندان، ترجمه اين كتاب اهميتي دوچندان داشته، كه اين مهم توسط حسين خديوجم انجام گرديده است. مطالعه ترجمه فارسي اين كتاب، آدمي را چنان غرق در داستان مي نمايد، كه خواننده بويي از ترجمه، احساس نمي كند. و اين جز نتيجه تلاش و دقت نظر در خور تقدير مترجم، چيز ديگري نمي باشد. استفاده صحيح و بجا از تكنيك¬هاي ترجمه و برقراري تعادل همگام با متن مبدأ چنان¬چه به شكل كامل رعايت گردد، علاوه بر انتقال كامل محتواي متن اصلي از هرگونه از هم گسيختگي متني نيز ممانعت به عمل مي¬آورد. در هر روي در اين جستار برآنيم به بررسي و نقد ترجمه حاضر پرداخته و با بهره گيري از رويكرد متن محوري و امانتداري، ميزان موفقيت مترجم در حوزه هاي كليت متن، واژگان و جملات را مورد مداقه قرار دهيم. واژگان كليدي: الايام، طه حسين، حسين خديوجم، نقد، ترجمه
كشور :
ايران
لينک به اين مدرک :
بازگشت