شماره ركورد كنفرانس :
5200
عنوان مقاله :
تاريخ بيهقي در زبان هاي ديگر
پديدآورندگان :
ياحقي محمد جعفر دانشگاه فردوسي مشهد
كليدواژه :
تار يخ بيهقي , مستشرقان , ترجمۀ عربي , ترجمۀ انگليسي , ترجمۀ روسي.
عنوان كنفرانس :
يازدهمين همايش ملي بزرگداشت ابوالفضل بيهقي
چكيده فارسي :
تاريخ بيهقي چنان كه ميدانيم دير زماني طي قرون، در همين زبان فارسي هم ناشناخته بود؛ بنابراين انتظار نيست كه در قرنهاي گذشته به زباني ديگر ترجمه شدهباشد. از روزي كه كاپيتان مورلي متن فارسي آن را در 1862 م. در كلكته منتشر كرد، توجّه جهانيان حتي فارسي زبانان به اين اثر جلب شد و استفادههاي زيادي از اطلاعات آن در زبانهاي ديگر صورت گرفت. بارتولد محقق شوروي، بوزاني و برتوتي محققان ايتاليايي، ژيلبر لازار ايرانشناس فرانسوي و به خصوص ادموند گليفورد باسورت دانشمند انگليسي هر كدام به نوعي از اطلاعات اين كتاب در آثار خود استفاده بردند. در 1939م. منتخبي از تاريخ بيهقي در لنينگراد و مسكو و متن كامل آن با مقدمه و شرح و توضيح ا.ك. آرندس با عنوان تاريخ مسعودي به سال 1962 در تاشكند منتشر شد. ترجمه عربي تاريخ بيهقي به قلم يحيي الخشاب و صادق نشات در سال 1956 در مصر و متن كامل انگليسي اين كتاب بر اساس چاپ دانشگاه فردوسي (تصحيح دوم فياض) را به سال 2011 م. باسورث در امريكا منتشر كرد. در اين مقاله فراز و فرود و دلايل ترجمه و چاپ تاريخ بيهقي به زبانهاي غير فارسي بررسي و تحليل ميشود.