DocumentCode
1698081
Title
Issues of coherence analysis on English translations of Quran
Author
Tabrizi, A.A. ; Mahmud, Rohana
Author_Institution
Dept. of Artificial Intell., Univ. of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia
fYear
2013
Firstpage
1
Lastpage
6
Abstract
This study shows issues of comparing English translations of Holy Quran and its Arabic text from discourse structure perspective. There are several different translations of Quran, which differ in structure and word domain. In these translations, the order of sentences, phrases, and words is different, which affects computational text analyzing results. It is a new idea to study translations of Quran from entity coherence and lexical cohesion point of view, as a method for evaluating the accuracy and equivalence of existing translations. The results of this study even can be used for machine translation in the future. This research is a preliminary stage of investigating the issues, constructing a platform and defining of some preliminary rules for comparing and evaluating discourse structure of translations.
Keywords
language translation; natural language processing; text analysis; Arabic text; English translation; Holy Quran; coherence analysis; discourse structure perspective; lexical cohesion point; machine translation; text analysis; Accuracy; Coherence; Computational modeling; Educational institutions; Face; Semantics; Syntactics; Quran translation; coherence; lexical cohesion; pronoun resolution; translation evaluation;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Communications, Signal Processing, and their Applications (ICCSPA), 2013 1st International Conference on
Conference_Location
Sharjah
Print_ISBN
978-1-4673-2820-3
Type
conf
DOI
10.1109/ICCSPA.2013.6487276
Filename
6487276
Link To Document