DocumentCode :
175881
Title :
Translation of English-Chinese person name based on dictionary, bilingual corpus and web mining
Author :
Ying Liu ; TianJiu Xiao
Author_Institution :
Chinese Language & Literature Dept., Tsinghua Univ. Beijing, Beijing, China
fYear :
2014
fDate :
19-21 Aug. 2014
Firstpage :
818
Lastpage :
822
Abstract :
English person names are translated into Chinese person names using the combined method-dictionary, entropy alignment model and web mining. Entropy alignment model makes use of the dictionary of person names and surnames, bidirectional conditional probability and transliteration similarity. Web mining makes use of rules, clue words, transliteration similarity and conditional probability. The experimental results show word name dictionary combined with entropy alignment model can achieve high precision and recall rate for large scale of parallel corpus. Web mining helps to improve the precision of name translation especially for those wrong alignments and nonaligned names of entropy alignment model.
Keywords :
Internet; data mining; language translation; natural language processing; text analysis; English-Chinese person name; Web mining; bidirectional conditional probability; bilingual corpus; dictionary; entropy alignment model; parallel corpus; person names; transliteration similarity; Accuracy; Computational linguistics; Computational modeling; Dictionaries; Entropy; Probability; Web mining; entropy alignment model; minimum edit distance; name translation; rule; transliteration similarity; web mining;
fLanguage :
English
Publisher :
ieee
Conference_Titel :
Natural Computation (ICNC), 2014 10th International Conference on
Conference_Location :
Xiamen
Print_ISBN :
978-1-4799-5150-5
Type :
conf
DOI :
10.1109/ICNC.2014.6975943
Filename :
6975943
Link To Document :
بازگشت