• DocumentCode
    2011168
  • Title

    Current trends in technical translation

  • Author

    Lufkin, James M.

  • fYear
    1989
  • fDate
    18-20 Oct 1989
  • Firstpage
    238
  • Lastpage
    243
  • Abstract
    The demand for technical translation is increasing throughout the world and is leading to extensive developments in word-processing equipment and in new international networks for the exchange of information about translation technology. The problems in the way of machine translation are seen to be formidable. First, all living languages are changing constantly, and the higher the technology the greater the rate of change. Moreover, the translation of any text more complex than a parts list requires the restatement, in the target language, not only of the terms, but of the ideas in the original text. This is often beyond the capabilities of the machines, but after some 40 years of developmental work in many centers where linguistics scientists and computer designers are cooperating, great progress has been made. It is clear, however, that the machine translation will not replace human translators in the foreseeable future. Particular attention is given to modern active machine translation (MT) systems and to MT in Japan
  • Keywords
    language translation; word processing; human translators; machine translation; technical translation; word-processing equipment; Business; DNA; Footwear; Humans; Intelligent networks; Natural languages; Professional communication; Repeaters; Vocabulary; Writing;
  • fLanguage
    English
  • Publisher
    ieee
  • Conference_Titel
    Professional Communication Conference, 1989. IPCC '89. 'Communicating to the World.', International
  • Conference_Location
    Garden City, NY
  • Type

    conf

  • DOI
    10.1109/IPCC.1989.102139
  • Filename
    102139