• DocumentCode
    2479059
  • Title

    Balancing clarity and politeness in editing sessions with non-native speakers

  • Author

    Mackiewicz, Jo ; Riley, Kathryn

  • Author_Institution
    Dept. of Composition, Minnesota Univ., Duluth, MN, USA
  • fYear
    2002
  • fDate
    2002
  • Firstpage
    410
  • Lastpage
    422
  • Abstract
    When communicating with writers who are non-native speakers, technical editors need to be both clear (to prevent miscommunication) and polite (to maintain good working relationships). Concepts from speech act theory can be used to identify linguistic forms that are maximally clear, as well as those that are maximally polite. A problem arises, however, because these two sets of forms do not entirely overlap: maximally clear forms such as direct speech acts may be perceived as impolite, while maximally polite forms such as indirect speech acts may be ambiguous and therefore not entirely clear. Research on intercultural pragmatics can be used to decide how to choose or modify specific linguistic forms so as to maintain both clarity and politeness when communicating with non-native speakers.
  • Keywords
    human factors; linguistics; natural languages; professional communication; clarity/politeness balancing; direct speech acts; editing sessions; indirect speech acts; intercultural communication; intercultural pragmatics; linguistic forms; maximally clear forms; maximally polite forms; miscommunication; nonnative speakers; speech act theory; technical editors; working relationships; writers; Cross-cultural communication; Cultural differences; Natural languages; Reflection; Speech; Writing;
  • fLanguage
    English
  • Publisher
    ieee
  • Conference_Titel
    Professional Communication Conference, 2002. IPCC 2002. Proceedings. IEEE International
  • Print_ISBN
    0-7803-7591-2
  • Type

    conf

  • DOI
    10.1109/IPCC.2002.1049125
  • Filename
    1049125