DocumentCode
2528518
Title
Issues in parsing and POS tagging of hybrid language
Author
Harsh Atrey, Shree ; Prasad, T.V. ; Rama Krishna, G.
Author_Institution
K.L. Univ., Vijayawada, India
fYear
2012
fDate
12-14 July 2012
Firstpage
20
Lastpage
24
Abstract
The purpose of a Machine Translation (MT) system is to decode one language into another. Every language has its own different lexical and syntactic structure. A hybrid language does not have its own structure; it is an amalgamation of two or more languages in a sentence. To understand the structure and to decode a hybrid language into a formal language, hybrid parsing techniques are required. Hindi and English have Subject Object Verb (SOV) and Subject Verb Object (SVO) word orders, respectively. The basic requirement of parsers is to transform a SOV word order to a SVO word order and vice versa and Part of Speech (POS) tagging is essential for word grouping. The purpose of this paper is to bring out the concepts of parsers and POS tagging techniques to which hybrid translation can takes place to a formal language.
Keywords
formal languages; grammars; language translation; natural language processing; English; Hindi; MT system; POS tagging; SOV word order; SVO word order; formal language; hybrid language; hybrid parsing technique; language amalgamation; language lexical structure; language syntactic structure; machine translation system; parsing; part-of-speech tagging; subject object verb; subject verb object; word grouping; Dictionaries; Formal languages; Grammar; Libraries; Random access memory; Syntactics; Tagging; POS; Parse Tree; Syntax Model; bilingual dictionary;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Computational Intelligence and Cybernetics (CyberneticsCom), 2012 IEEE International Conference on
Conference_Location
Bali
Print_ISBN
978-1-4673-0891-5
Type
conf
DOI
10.1109/CyberneticsCom.2012.6381609
Filename
6381609
Link To Document