DocumentCode
2791552
Title
Inflected Words Translation on Japanese-to-Korean Machine Translation
Author
Kim, Jung-In ; Lee, Kang-Hyuk
Author_Institution
Tongmyong University
Volume
2
fYear
2006
fDate
9-11 Nov. 2006
Firstpage
568
Lastpage
575
Abstract
As well-known, there are many syntactic similarities between Japanese and Korean language. These similarities allow us to build Japanese-Korean translation systems without depending too much on sophisticated syntactic analysis and semantic analysis. To further improve translation accuracy, we have been developing a Japanese-Korean translation system using these similarities for several years. However, there still remain some problems with regard to translation of inflected words, processing of multitranslatable words and so on. In this paper, we propose a new method for Japanese-Korean machine translation by using the relationships of two neighboring words. To solve the problems, we investigate the connection rules of auxiliary verb priority. And we design the translation table, which consists of entry tables and connection form tables. For unambiguous words, we can translate a Japanese word to the corresponding Korean word in terms of direct-matching method by consulting the only entry table. Otherwise, we have to evaluate the connection value computed from connection form tables and then we can select the most appropriate target word.
Keywords
Data mining; Dictionaries; Humans; Information analysis; Information technology; Natural languages; Pattern matching; Speech;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Hybrid Information Technology, 2006. ICHIT '06. International Conference on
Conference_Location
Cheju Island
Print_ISBN
0-7695-2674-8
Type
conf
DOI
10.1109/ICHIT.2006.253663
Filename
4021268
Link To Document