DocumentCode
3182383
Title
Issues in parsing for Machine Aided Translation from English to Hindi
Author
Sugandhi, Rekha S. ; Shekhar, Ritika ; Agarwal, Tarun ; Bedi, Rajneesh K. ; Wadhai, Vijay M.
Author_Institution
Dept. of Comput. Eng., MIT Coll. of Eng., Pune, India
fYear
2011
fDate
11-14 Dec. 2011
Firstpage
754
Lastpage
759
Abstract
Resolving cases of ambiguity due to differences in the syntactic form of grammatical rules in source and target languages is a major challenge in the development of a Machine Aided Translation (MAT) system. The primary focus in this paper is laid on translation of text from English to Hindi, one among the most popular Indian languages. Producing an unambiguous parse tree is an extremely difficult task considering Indian languages as the target language because of their free order nature. This paper presents a sub-model of a parser identifies the syntactical elements in English sentences and suggests its Hindi translation taking in to account various grammatical forms of Hindi. Thus this parser would focus on the grammatical structure of the statement especially those of gender, karaka (case) and context. Here we use the Subject-Verb-Object approach to break down the sentences.
Keywords
grammars; language translation; natural language processing; trees (mathematics); English; Hindi; Indian languages; grammatical rules; machine aided translation system; parse tree; parsing; source languages; subject-verb-object approach; target languages; Context; Databases; Dictionaries; Grammar; Production; Random access memory; Syntactics; Machine Translation; Multi-lingual Machine Translation; Natural Language Processing; Parsers; Text Mining; Word Sense Disambiguation;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Information and Communication Technologies (WICT), 2011 World Congress on
Conference_Location
Mumbai
Print_ISBN
978-1-4673-0127-5
Type
conf
DOI
10.1109/WICT.2011.6141341
Filename
6141341
Link To Document