• DocumentCode
    588689
  • Title

    Automatic Translation Repair Method for Improving Accuracy of Translated Sentences

  • Author

    Fukushima, Tetsuya ; Yoshino, Tomonobu

  • Author_Institution
    Grad. Sch. of Syst. Eng., Wakayama Univ., Wakayama, Japan
  • fYear
    2012
  • fDate
    8-10 Nov. 2012
  • Firstpage
    43
  • Lastpage
    49
  • Abstract
    In this study, we have developed an automatic translation repair method to automatically improve the accuracy of translations. Machine translation (MT) supports multilingual communication, however, it cannot achieve high accuracy. MT creates only one translated sentence, therefore, it is difficult to improve the accuracy of translated sentences. Our method creates multiple translations by adding personal pronouns to the source sentence and by using a word dictionary and a parallel corpus. In addition, it selects an accurate translation from among the multiple translations using the results of a Web search. As a result, the automatic translation repair method improved the accuracy of translated sentences, and its accuracy is greater than that of MT.
  • Keywords
    Internet; dictionaries; language translation; search engines; Web search; automatic translation repair method; machine translation; multilingual communication; parallel corpus; personal pronouns; source sentence; translated sentences; word dictionary; Accuracy; Dictionaries; Engines; Google; Maintenance engineering; Medical services; Web search; Web search; machine translation; multilingual; translation repair;
  • fLanguage
    English
  • Publisher
    ieee
  • Conference_Titel
    Knowledge, Information and Creativity Support Systems (KICSS), 2012 Seventh International Conference on
  • Conference_Location
    Melbourne, VIC
  • Print_ISBN
    978-1-4673-4564-4
  • Type

    conf

  • DOI
    10.1109/KICSS.2012.17
  • Filename
    6405507