عنوان مقاله :
آگاهيهاي تازه درباره ابونصر حدّادي و تفسير معانيكتاباللهتعالي و تفسيرهالمنير
عنوان به زبان ديگر :
New knowledge about Mani-ie kibollah vaTafsiroh Al-Manir
پديد آورندگان :
انوري، حسن دانشگاه خوارزمي - گروه زبان و ادبيات فارسي , مسيحي پور، مرضيه دانشگاه خوارزمي
كليدواژه :
ابونصر حدّادي , معانيكتابالله و تفسيرهالمن , تفسير قرآن پاك , خواجه امام
چكيده فارسي :
كتاب معانيكتاباللهتعالي و تفسيرهالمنير، تفسيري ارزشمند از آثار ابونصر حدّادي (متوفّي پس از 400ق) است. بتازگي نسخهاي كهن از اين كتاب بدست آمده كه از نظر تاريخي كه در انتهاي آن براي كتابتش ضبط شده، چهارمين نسخه فارسي و قديميترين نسخه مترجَم قرآن است. يكي از ويژگيهاي مهم اين نسخه را بايد حركتگذاري كلمات در آن دانست. ضبط حركات واژهها و نيز استفاده از كلمات قديمي و اصيل فارسي، اهميت اين نسخه از كتاب را در مطالعات زباني و سبكي بيشتر ميكند. در اين مقاله قصد داريم به بيان اطلاعات و نكات نويافتهاي درباره زندگي، مشرب كلامي و آثار ابونصر حدّادي و بويژه تفسير بسيار مهمش به فارسي، معانيكتابالله و تفسيرهالمنير، بپردازيم و سبك زباني و تفسيري آن را نشان دهيم. در اين ميان، كشف هويت «خواجه امام» شخصيت ناشناخته مذكور در برخي تفاسير فارسي و نيز اثبات اينكه متوني كه تحت عنوان «تفسير قرآن پاك» و «چند برگ تفسير قرآن طاهر» به طبع رسيدهاند، بخشهاي ديگر كتاب معانيكتابالله و تفسيرهالمنير هستند، از ديگر بخشهاي اين مقاله است
چكيده لاتين :
The Book of Mani-ie kibollah vaTafsiroh Al-Manir, is an invaluable commentary on the works of Abu nasr-i Haddadi (dying after 400 AH). Recently, the old version of this book has been found which is time recorded at the end of its book, is the fourth old version of Persian and the oldest version of the translated of the Qur'an. One of the important features of this version should be the Transliteration of words in it. The recording of the word's Transliteration and the use of Persian old and original words further increases the importance of this edition of the book in linguistic and linguistic studies. In this article, we intend to present the information and tips on life, theologically works and the works of Abu Nasr-i Haddadi, and especially his very important commentary on Farsi, Mani-ie kibollah vaTafsiroh Al-Manir, and to show its linguistic and interpretive style. and, the discovery of the identity of "khaje-ie imam" of the unknown character in some Persian interpretations, as well as the proof that the texts that have been titled "tafsir-I qoran-I pak" and "chand barg tafsir-I Qur'an-i Tahir" are the other parts of the book " Mani-ie kibollah vaTafsiroh Al-Manir " is one of Other sections of this article.
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي