عنوان مقاله :
ردّ پاي واسوخت بر جاده ي شعر فارسي (از سبك خراساني تا درخشش در قالب يك مكتب مستقل)
عنوان به زبان ديگر :
The trace of “Vasukht” in Persian Poetry (From Khorasani style to shine in an Independent school)
پديد آورندگان :
خديور، هادي دانشگاه آزاد اسلامي واحد همدان، ايران , فرجي، شيما دانشگاه آزاد اسلامي واحد همدان، ايران
كليدواژه :
عشق , عاشق , معشوق , وقوع , واسوخت
چكيده فارسي :
نويسندگان اين مقاله نخست سعي دارند به ارائة تعريف دقيقي از واسوخت ، انواع و اهداف آن بپردازند و مشخّص كنند كه شاعران از چه زمان و به چه دليل رو به سرايش اشعار واسوختي آوردهاند . نيز تبيين شباهتها و تفاوتهاي مضامين واسوختي در سبك خراساني و عراقي در مقايسه با مكتب واسوخت از جمله دستاوردهاي اين پژوهش است. واسوخت از مصدر مركب مرخّم به معني بيزاري و رويگرداني عاشق از معشوق ميباشد. مضامين واسوختي از ابتدا هم راستا با جريان سوخت- البته نه به فراگيري آن- بلكه همواره با شدّت و ضعفي متفاوت از جانب شاعران مختلفي به شعر كشيده شده كه البته پرداختن به اين مضمون با اعمال پارهاي تغييرات امروزه نيز كاربرد دارد. مضمون واسوخت در سبك خراسان از اعتدالي نسبي برخوردار است به طوري كه رفتار واسوختي به يكاندازه از محبّ و محبوبِ اشعار سبك خراساني سر ميزند. در سبك عراقي هرچند معشوق بر مسند ناز تكيّه ميزند و عاشق بر مفرشِ نياز نزول ميكند؛ امّا رگههايي كمرنگ از واسوختگويي در سرودههاي شاعران سبك عراقي نيز به چشم ميآيد كه در نوع خود جالب توجّه است.گفتني است اين شيوه از واسوخت گويي كه در سبكهاي خراساني ، آذربايجاني و عراقي بيشتر در لابهلاي اشعار سوختي قرار ميگرفت، با روي كار آمدن مكتب واسوخت تغيير نمود و شكلي مستقل يافت. واسوخت و سوخت هر دو از بطن وقوعگرايي زاده شدند. وقوع نيز تحت الگوي حقيقتسرايي و حقيقتانگاري شكل گرفته است.
چكيده لاتين :
First, the authors try to give a precise definition of “Vasukht”, and its types and purposes. They want to determine when and why the poet wrote these poems.also The achievement of this study is that the authors have described the similarities and differences in themes “Vasukht”, in Khorasani and Iraqi style with “Vasukht”, school.“Vasukht”, is a combined infinitive and it is without the letter nMeans Hatred and back Lover of the Beloved.“Vasukht” somehow was along with the “sukht” flow from start to the present time, not as inclusive as “Sukht” but having different strength and weakness. It is used in the theme today with some modifications.In Khorāsāni School, “Vasukht” has a relative moderation and this behavior occurs the same in beloved and lover. In Arāqi style, although beloved performs “Naz” and lover shows his “Niaz”, there are pale streaks of “Vasukht” speech which is remarkable in its type. It must be said that this method of vasukht was used more during sukht poems, changed with the arrival of the, “vughu” school and “Vasukht”, and it became an independent manner.“Vasukht”, and “sukht” both came out of the hearts of “Vughu” and “Vughu” also Formed by the pattern of telling of Truth and Verisimilitude.
عنوان نشريه :
تفسير و تحليل متون زبان و ادبيات فارسي (دهخدا)
عنوان نشريه :
تفسير و تحليل متون زبان و ادبيات فارسي (دهخدا)