كليدواژه :
سرقت ادبي , ترجمه , ارجاع دهي , نقد زبان و ادبيات خارجي
چكيده فارسي :
يكي از تمردهايي كه جسته و گريخته با آن مواجه ميشويم، ترجمه كردن مقالات منتشرشده به زباني ديگر و انتشار آن به عنوان مقالهاي جديد در مجله ديگر است. اين امر ممكن است با تغييراتي در عنوان، كليدواژهها، ساختار مطالب و محتوي صورت گيرد و نهايتاً اين تغييرات كاذب، تحقيق دوم را دچار خطاهاي علمي كند. در شماره نوزدهم از دوفصلنامه علمي ـ پژوهشي نقد زبان و ادبيات خارجي، دانشگاه شهيدبهشتي، مقالهاي با عنوان «ايدئولوژي و فراخواندن جامعه سياهپوستان آمريكا در شعر «به ياد راديو» اميري باراكا: خوانشي آلتوسري» (پاييز و زمستان 1396، صص187 ـ 208)، نوشته سيدشهابالدين ساداتي و عليرضا جعفري بهچاپ رسيده كه شباهت بسياري به مقالهاي انگليسيزبان با عنوان «تأثير ابزارهاي ايدئولوژيك حكومتي در شكلگيري هويت: خوانشي آلتوسري از شعر «به ياد راديو» اميري باراكا»، منتشر شده در مجله بينالمللي انگليسي و ادبيات (دسامبر 2013، صص480 ـ 485) دارد. نويسنده مقاله انگليسي، سيدشهابالدين ساداتي، يكي از نويسندگان مقاله فارسي است كه با اضافه كردن نويسنده همكار، اِعمال تغييرات در عنوان و كليدواژهها و افزودن مطالب تازه، سعي در توليد مقالهاي جديد داشته كه در اين راه، تحقيق او دچار سرقت علمي شده است.
چكيده لاتين :
One of the scientific faults that we occasionally face is the act of translating a published article into another language and publishing it in another journal as a new article. This may be done through some changes to title, key terms, structure, and content, leading finally to scientific faults in the second research. In the nineteenth number of the academic journal Critical Language & Literary Studies at Shahid Beheshti University, an article titled “Ideology and Interpellation of Black Americans’ Community in Amiri Baraka’s ‘In Memory of Radio’: An Althusserian Reading” (fall and winter 2017-2018, pages 187-208) by Seyyed Shahabedin Sadati and Alireza Jafari has been published which is very similar to an English article titled “The influence of ideological state apparatuses in identity formation: Althusserian reading of Amiri Baraka’s ‘In Memory of Radio’” published in International Journal of English and Literature (December 2013, pages 480-485). The author of the English article, Seyyed Shahabedin Sadati, is one of the authors of the Persian article who, by adding a co-author, making changes to the title and key terms, and incorporating additional materials, has tried to produce a new article, committing plagiarism along the way.