عنوان مقاله :
رويكردي نقادانه به جانشين مصادر منصوب در ترجمههاي قرآني
پديد آورندگان :
ذولفقاري فرد، زهرا دانشگاه پيام نور واحد دلفان لرستان , حيدرنژاد ، فرومن دانشگاه پيام نور واحد دلفان لرستان - گروه الهيات , عبدالهي نسب، موسي دانشگاه پيام نور واحد دلفان لرستان - گروه الهيات
كليدواژه :
مفعول مطلق نيابي , معادليابي , ترجمه , پورجوادي , رضايي , طاهري
چكيده فارسي :
مفعول مطلق از جمله حالت هاي نحوي است كه در زبان عربي و فارسي داراي تفاوت ساختاري است؛ اين حالت نحوي در زبان فارسي قديم داراي مشابه ساختاري بوده است اما در زبان معاصر فارسي بكار بردن اين ساختار مشابه مرسوم نيست؛ بنابراين مترجمان لازم است معادل ساختاري آن را در ترجمه به كار ببرند. در پژوهش حاضر با نقد و بررسي مفعول مطلق نيابي در ترجمه آقايان پورجوادي، رضايي و طاهري، اين نتيجه حاصل شده است كه به علت همين تفاوت هاي ساختاري مهمترين لغزشي كه مترجمان قرآن كريم با آن مواجه بوده اند عدم ترجمه اين حالت نحوي است.
عنوان نشريه :
مطالعات قرآني