عنوان مقاله :
ارزيابي كيفيّ ترجمه عربي اشعار مولانا براساس نظريه آنتوان برمن (مطالعه موردي: كتاب مختارات من ديوان شمسالدين تبريزي اثر ابراهيم الدسوقي شتا)
پديد آورندگان :
افضلي، علي دانشگاه تهران , داتوبر، مرضيه دانشگاه تهران
كليدواژه :
مختارات من ديوان شمسالدين تبريزي , ابراهيم الدسوقي شتا , آنتوان برمن , نظريه گرايشهاي ريختشكنانه
چكيده فارسي :
در اين جستار، ترجمه عربي ابراهيم الدسوقي شتا از كتاب ديوان شمس براساس هفت مورد از عوامل تحريف متن از ديدگاه برمن بررسي ميشود كه عبارت است: عقلايي سازي، واضح سازي، اطناب كلام، آراسته سازي، تخريب سامانه زباني، غنازدايي كيفي و غنازدايي كمّي. يافته هاي پژوهش نشان ميدهد علت اصلي انحراف ترجمه عربي ديوان شمس از متن اصلي، ناآشنايي مترجم به زبان فارسي، تمايزات مربوط به ساختار دستوري و همچنين عدم تطابق كامل دامنه اطلاق واژه ها در دو زبان عربي و فارسي است كه طبيعتاً ناشي از اختلاف فرهنگ، تمدن، عادات و رسوم دو قومي است كه به اين دو زبان سخن ميگويند.
عنوان نشريه :
پژوهشهاي ادبي